I
Ndah nihan
warahakna sang sadu, de sang mamet hayu. Hana sanghyang siksakandang karesian
ngaranya, kayatnakna wong sakabeh. Nihan ujar sang sadu ngagelarkeun sanghyang
siksakandang karesian. (Ya inilah yang akan
diajarkan oleh sang budiman bagi mereka yang mencari kebahagiaan. Ada
(ajaran) yang bernama sanghiyang siksakandang karesian untuk kewaspadaan semua
orang. Inilah ujar sang budiman memaparkan sanghiyang siksakandang
karesian.)
Ini sanghyang
dasa kreta1
kundangeun urang reya. Asing nu dek na(n)jeurkeun sasana kreta pakeuneun
heubeul hirup, heubeul nyewa na, jadiyan2 kuras. jadiyan tahun, deugdeug ta(n)jeur
jaya prang, Nyewana na urang reya. (Inilah
sanghiyang dasa kreta untuk pegangan orang banyak. Siapapun yang hendak menegakkan
sarana kesejahteraan agar dapat lama hidup, lama tinggal (di dunia). berhasil
dalam peternakan, berhasil dalam pertanian, selalu unggul dalam perang,
sumbernya terletak pada orang banyak.)
1Dasa kreta =10 kesejahteraan yaitu kesejahteraan yang
dicapai karena kemampuan menjaga 10 sumber nafsu.
2 Jadiyan = mudah jadi/tumbuh; tahun = pohon, tanaman.
Ini byakta
sanghyang dasa kreta ngaranya, kalangkang dasa sila, maya-maya3 sanghyang dasa marga,
kapretyaksaan dasa indriya na-keun ngretakeun bumi lamba di bumi tan parek4. (Inilah
kenyataan yang disebut sanghiyang dasa kreta. Bayang-bayang dasa sila, maya-maya
sanghiyang dasa marga, perwujudan dasa indera untuk menyejahterakan dunia
kehidupan di dunia yang luas.)
3 Maya-maya : bayang-bayang yang samar.
4 Tan parek : sebenarnya berarti : tidak dekat, jauh.
Ini pakeun urang
ngretakeun bumi lamba, caang jalan, panjang tajur, paka pridana,5 linyih pipir, caang
buruan. Anggeus ma imah kaeusi, leuit kaeusi, paranje kaeusi, huma kaomean,
sadapan karaksa, palana ta hurip, sowe6 waras, nyewana sama wong (sa)rat.
Sangkilang di lamba, trena taru lata galuma, hejo lembok tumuwuh sarba pala
wo(h)wohan, dadi na hujan, landung tahun, tumuwuh daek, maka hurip na
urang reya. Inya eta sanghyang sasana kreta di lamba nga-rana. (Ini (jalan) untuk kita menyejahterakan dunia kehidupan,
bersih jalan, subur tanaman, cukup sandang, bersih halaman belakang, bersih
halaman rumah. Bila berhasil rumah terisi, lumbung terisi. kandang ayam terisi,
ladang terurus, sadapan terpelihara, lama hidup. selalu sehat. sumbernya
terletak pada manusia sedunia. Seluruh penopang kehidupan; Rumput,
pohon-pohonan, rambat. semak, hijau subur tumbuhnya segala macam buah-buahan,
banyak hujan, pepohonan tinggi karena subur tumbuhnya, memberikan kehidupan
kepada orang banyak. Ya itulah (sanghiyang) sarana kesejahteraan dalam
kehidupan namanya.)
5 Paka pridana : berasal dari : paka = mempunyai dan
paridhana = pakaian.
6 Sowe : berarti lama.
Ini sanghyang
dasa kreta nu dipajarkeun kalangkang sanghyang dasa sila, ya maya-maya
sanghyang dasa marga ta, kapretyaksaan na dasa indriya. Ini byakta: ceuli ulah
barang denge mo ma nu sieup didenge kenana dora bancana, sangkan urang nemu
mala na iunas papa naraka; hengan lamun kapahayu ma sinengguh utama ti
pang-reungou. Mata ulah barang deuleu mo ma nu sieup dideuleu kenana dora
bancana, sangkan urang nemu mala na lunas papa naraka; hengan lamun kapahayu
ma sinengguh utama ning deuleu. Kuril ulah dipake gulang-gasehan, ku panas ku
tiis, kenana dora bancana, sangkan nemu mala na Iunas papa naraka; hengan
lamunna kapahayu ma sinengguh utama bijilna ti kulit. Letah ulah salah nu
dirasakeun kenana dora bancana, sangkan urang nemu mala na lunas papa naraka;
hengan lamunna kapahayu ma sinengguh tuama bijilna ti letah. Irung ulah salah
ambeu kenana dora bancana. sangkan urang nemu mala na lunas papa. (Ini sanghiyang dasa kreta yang disebutkan sebagai bayang-bayang
sanghiyang dasa sila, ya maya-maya sanghiyang dasa marga. perwujudan dasa
indera. Inilah kenyataannya. Telinga jangan mendengarkan yang tidak layak
didengar karena menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar
kenistaan neraka; namun kalau telinga terpelihara, kita akan mendapat keutamaan
dalam pendengaran. Mata jangan sembarang melihat yang tidak layak dipandang
karena menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan
neraka; namun bila mata terpelihara, kita akan mendapat keutamaan dalam
penglihatan. Kulit jangan digelisahkan karena panas ataupun dingin sebab
menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan neraka;
tetapi kalau kulit terpelihara, kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari
kulit. Lidah jangan salah kecap karena menjadi pintu bencana, penyebab kita
mendapat celaka di dasar kenistaan neraka; namun bila lidah terpelihara, kita
akan mendapat keutamaan yang berasal dari lidah. Hidung jangan salah cium
karena menjadi pintu bencana penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan)
II
naraka; hengan
lamun kapehayu ma sinengguh utama bijilna ti irung. Sungut ulah barang carek
kenana dora bancana na lunas papa naraka; hengan lamun kapahayu ma sinengguh
utama bijihna ti sungut. Leu-ngeun mulah barang cokot kenana dora bancana na
lunas papa naraka; hengan lamunna kapahavu ma sinengguh utama bijilna ti
leungeun. Suku ulah barang tincak kenana dora bancana na lunas papa naraka;
hengan lamunna kapahayu ma sinengguh utama bijilna ti suku. Payu7 ulah dipake keter8 kenana dora bancana
na lunas papa naraka. hengan lamunna kapahayu ma sinengguh utama bijilna ti
payu, Baga purusa9
ulah dipake kancoleh kenana dora bancana na lunas papa naraka. hengan lamunna
kapahayu ma sinengguh utama dijilna ti baga lawan purusa,
Ya ta sinangguh
dasa kreta ngara(n)na. Anggeus kapahayu ma dora sapuluh, rampes twahna urang
reya Maka nguni twah sang dewa ratu. (neraka:
namun bila hidung terpelihara, kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari
hidung. Mulut jangan sembarang bicara karena menjadi pintu bencana di dasar
kenistaan neraka; namun bila mulut terpelihara. kita akan mendapat keutamaan
yang berasal dari mulut. Tangan jangan sembarang ambil karena menjadi pintu
bencana di dasar kenistaan neraka; namun bila tangan terpelihara. kita akan
mendapat keutamaan yang berasal dari tangan. Kaki jangan sembarang melangkah
karena menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan
neraka; namun bila kaki terpelihara. kita akan mendapat keutamaan yang berasal
dari kaki. Tumbung jangan dipakai keter karena menjadi pintu bencana di dasar
kenistaan neraka; namun bila tumbung terpelihara, kita akan mendapat keutamaan
yang berasal dari tumbung. Baga-purusa jangan dipakai berjinah,
karena menjadi pintu bencana, penyabab kita mendapat celaka di dasar kenistaan
neraka; namun bila baga-purusa terpelihara, kita akan memperoleh keutamaan dari
baga dan purusa, Ya itulah yang disebut dasa kreta. Kalau sudah terpelihara
pintu (nafsu) yang sepuluh, sempurnalah perbuatan orang banyak. Demikian pula
perbuatan sang raja.)
7Tumbung adalah terjemahan kata payu (Sks.) yang berarti;
lubang dubur (Mcd) atau lubang vagina (Er). Secara umum searti dengan cungap.
8Keter : hubungan seksual sejenis (homo sexual);
9Baga-purusa : (baga - kemaluan wanita; purusa - kemaluan
laki-laki).
Nihan sinangguh
dasa prebakti ngaranya. Anak bakti di bapa, ewe bakti di laki. hulun bakti di
pacandaan10,
sisya bakti di guru, wang tani bakti di wado.11 wado bakti di mantri, mantri bakti di nu
nangganan. nu nangganan bakti di mangkubumi, mangkubumi bakti di ratu, ratu
bakti di dewata, dewata bakti di hyang. Ya ta sinangguh dasa prebak- (Ini
yang disebut dasa prebakti. Anak tunduk kepada bapak; isteri tunduk kepada
suami; hamba tunduk kepada majikan siswa tunduk kepada guru; petani tunduk
kepada wado; wado tunduk kepada mantri, mantri tunduk kepada nu nangganan; nu
nangganan tunduk kepada mangkubumi; mangkubumi tunduk kepada raja; raja tunduk
kepada dewata; dewata tunduk kepada hiyang. Ya itulah yang disebut dasa prebak-)
10Pacandaan atau pasandaan - tempat bersandar, majikan.
11Wado (wadwa) : prajurit yang memimpin para petani
melakukan kerjabakti untuk raja yang sedang berlangsung
III
ti ngara(n)na. (ti)
Ini na
lakukeuneun. talatah sang sadu jati. Hong kara name sewaya. senibah ing hulun
di sanghyang panca tatagata.12 Panca ngaran ing lima, tata ma ngaran ing sabda, gata ma
ngaran ing raga, Ya eta ma ngaran ing sabda, gata ma ngaran ing raga. Ya eta ma
pahayuan sareanana. Panca aksara guru-guru ning janma.
Panca aksara13
ma byakta nu katongton kawreton, kacaksuh ku indriya. Guru ma pananyaan na
urang reya. Nya mana dingaranan guru ing janma. Sang moha sa(ng) geusna aya
bwana. (Ini
yang harus dilaksanakan, amanat sang budiman sejati. Puji dan sembahku kepada
Siwa, horrnatku kepada sanghiyang panca tatagata.. Panca berarti
lima, tata berarti ucap, gata berarti raga, Ya itulah yang memberikan kebaikan
kepada semuanya. Panca aksara adalah guru
manusia. Panca aksara itu kenyataan yang terlihat, terasa dan tersaksikan oleh
indera kita. Guru itu tempat bertanya orang banyak, Karena itu dinamakan guru
manusia. Kebodohan itu baru ada setelah adanya dunia.)
12Tatagata : dari Sks.: tatha = kenyataan yang ada; gata =
yang sedang berlangsung.
13Panca aksara = 5 huruf yaitu: NA, MQ, SI, WA, YA yang
masmg-masing dianggap identik dengan: Isora, Brahma, Mahadewa, Wisnu dan Siwa.
Ini byaktana.
Ngaranya ya panca byapara.14
Sanghyang pretiwi, apah, teja, bayu mwang akasa. Carek sang sadu maha purusa.
eta keh drebya urang. Kangken pretiwi kulit, kangken apah darah ciduh, kangken
teja panon, kangken bayu tulang, kangken akasa kapala. Iya pretiwi di sarira
ngaranya. Nya mana dikangkenkeun ku nu mawa bumi. Ya mangupati pra rama, resi,
prabu, disi mwang tarahan. (Ini
kenyataanya. Namanya ya panca byapara. Sanghiyang pretiwi (tanah), air, cahaya,
angin dan angkasa. Ujar sang budiman manusia besar: itu semua milik kita. Yang
diibaratkan tanah yaitu kulit, yang diibaratkan air yaitu darah dan ludah, yang
diibaratkan cahaya yaitu mata, yang diibaratkan angin yaitu tulang, yang diibaratkan
angkasa yaitu kepala. Itulah yang disebut pretiwi dalam tubuh. Ya diibaratkan
oleh penguasa bumi. Ya menjelma menjadi para rama, resi, ratu, disi dan tarahan.)
14Panca byapara = 5 anasir pelindung/pembungkus.
Ini panca putra15: pretiwi Sang
Mangukuhan, apah Sang Katung-maralah, teja Sang Karungkalah, bayu Sang
Sandanggreba, akasa Sang Wretikandayun.16 Ini panca kusika17: Sang Kusika di
Gunung, Sang Garga di Rum-but, Sang Mesti di Mahameru, Sang Purusa di Madiri,
Sang Patanjala di Panjulan. (Ini panca putera: pretiwi adalah Sang Mangukuhan, air
adalah Sang Katungmaralah, cahaya adalah Sang Karungkalah, angin adalah Sang
Sandanggreba, angkasa adalah Sang Wretikandayun, Ini panca kusika: Sang Kusika
di Gunung, Sang Garga di Rumbut, Sang Mesti di Mahameru, Sang Purusa di Madiri.
Sang Patanjala di Panjulan,)
15Panca putera = 5 orang putera Sang Kandiawan yang
dianggap penjelmaan panca kusika.
16Wretikandayun = pendiri kerajaan Galuh.
17Panca kusika = 5 orang resi murid Siwa dalam mitologi
Hindu.
Lamun pahi
kaopeksa sanghyang wuku18
lima (dina) bwana, boa halimpu ikang desa kabeh. Desa kabeh ngaranya: ppurba,
daksina, pasima, utara, madya. Purba, timur, kahanan Hyang Isora, putih
rupanya; daksina, kidul, (kahanan Hyang Brahma, mirah rupanya; Pa-sima,
kulon) kahanan Hyang Mahadewa, kuning (rupanya); (Kalau
terpahami semua sanghiyang wuku lima di bumi tentu (tampak) menyenangkan
(keadaan) semua tempat. Tempat itu disebut: purba, daksina, pasima, utara,
madya. Purba yaitu timur, tempat Hiyang Isora, putih warnanya. Daksina yaitu
selatan, tempal Hiyang Brahma, merah warnanya. Pasima yaitu barat, tempat
Hiyang Mahadewa, kuning warnanya.)
18Wuku : sebenamva berarti: buku, ruas atau penggalan
IV
utara, lor,
kahanan Hyang Wisnu, hireng rupanya; madya, tengah, kahanan Hyang Siwah,
(aneka) warna rupanya. Nya mana sakitu sanghyang wuku lima dina bwana. (Utara
yaitu utara, tempat Hiyang Wisnu, hitam warnanya. Madya yaitu tengah, tempat
Hiyang Siwa, aneka macam warnanya. Ya sekian itulah wuku lima di bumi.)
Ini wuku lima di
maha pandita. Sandi ma karasa si tutur, tapa ma karasa si langlang lungguh
ma karasa si pageuh, pretyaksa ma karasa si asembawa, kaleupaseun ma karasa
madumi tan kaduman, manghingetan tanpa hinga(n). Sakitu wuku lima di maha
pandita. (Ini Wuku lima pada rnaha pendeta. Rahasia itu terasa dalam
bertutur; tapa itu terasa dalam berkelana; duduk itu terasa dalam keteguhan;
kepastian itu terasa dalam kemustahilan; kelepasan itu terasa dalam memberi
tanpa diberi, mengingat (eling) tanpa batas. Sekian wuku lima pada maha pendeta.)
Nihan pawwitan
ning kreta, sya sang dewata lima.19 Pahingawakan ngaran di maneh, pahi mireungeuh rua di
manen. Hengan lamunna mo karasa ma kadyangga ning wilut tumemu wilutnya, bener
tumemu benernya, Kitu keh eta, ku twah ning janma mana kreta, ku twah ning
janma mana na layu. (Ini modal kesejahteraan
yaitu mereka sang dewata lima. Semua mewakili namanya sendiri; semua melihat
rupanya serdiri. Namun kalau tidak terasa ibarat bengkok bertemu dengan
bengkoknya, lurus bertemu dengan lurusnya. Demikianlah karena perbuatan manusia
maka sejahtera, karena perbuatan manusia maka sentosa.)
19Sang dewata lima = Iswara, Brahma, Mahadewa, Wisnu dan
Siwa.
Ini karma ning
hulun, saka20
jalan urang hulun, Karma ma ngaranya pibudieun, ti(ng)kah paripolah saka jalan
ngaranya. Maka takut maka jarot, maka atong maka teuang di tingkah di
pitwaheun, di ulah di pisabdaan, (Ini
pekerjaan hulun untuk jalan kita mengabdi. Pekerjaan itu disebut bakal budi,
tingkah laku itu namanya jalan. Hendaknya takut, berhati-hati(?), hormat dan sopan
dalam tingkah. dalam perbuatan, dalam ulah dan perkataan,)
20Saka = asal, permulaan, tiang, semua.
Maka nguni lamun
hareupeun sang dewa ratu pun. Maka satya di kahulunan, maka lokat dasa kalesa,21 boa ruat mala mali22 papa, kapanggih ning
kasorgaan. Lamun teu(ng)teuing ngawakan karma ning hulun, kitu eta leuwih madan
usya23
ditindih ukir, ditapa di luhur gunung kena palarang ditapa dina luhur gajah,
hunur si(ng)ha; deukeut maha bancana. (Demikian
pula bila berada di hadapan sang raja. Tetaplah setia dalam pengabdian, akan
pulih dari noda yang sepuluh, pasti terhapus dosa dan hilang penderitaan,
bersua dengan kebahagiaan. Bila benar-benar melaksanakan tugas sebagai hulun,
yang demikian itu lebih memadai dari hasrat setinggi bukit, bertapa di puncak
gunung karena terlarang bertapa di atas gajah atau moncong singa; mudah
mendapat bencana besar.)
21Dasa kalesa : 10 noda, adalah dosa yang bersumber kepada
ketidakmampuan memelihara dasa indera.
22Mali (kd: bali) = sembuh, putih.
23Usya : dari kata Skr.: usha = hasrat, keinginan.
Ini twah ing
janma pigunacun na urang reya. Ulah mo turut sang hyang siksakan- (Ini
perilaku manusia yang akan berguna bagi orang banyak. Turutlah sanghiyang
siksakan-)
V
dang karesian. (dang
karesian.) Jaga rang dek luput ing na pancaga/n/ti,24 sangsara. Mulah
carut mulah sarereh, mulah nyangcarutkeun maneh. Kalingana nyangcarutkeun maneh
ma ngaranya: nu aya dipajar hanteu, nu hanteu dipajar waya, nu inya dipajar
lain, nu lain dipajar inya. Nya karah (he)dapna ma kira-kira. Budi-budi
ngajerum, mijaheutan, eta byaktana nyangcarutkeun maneh ngara(n)na. (Waspadalah
agar kita terluput dari pancagati agar tidak sengsara. Jangan hianat jangan
culas, jangan menghianati diri sendiri. Yang dikatakan menghianati diri sendiri
yaitu: yang ada dikatakan bukan, yang bukan dikatakan benar. Ya begitulah, tekadnya
penuh dengan muslihat. Perbuatan memitnah, menyakiti hati (orang lain), itulah
kenyataannya yang disebut menghianati diri sendiri.)
24Pancagati = 5 penyakit : serakah, kebodohan, kejahatan,
takabur dan keangkuhan.
Nyangcarutkeun
sakalih ma ngara(n)na: mipit mo amit, ngala mo menta, ngajuput mo sadu. Maka
nguni tu: tunumpu, maling, ngetal, ngabegal; sing sawatek cekap carut, ya
nyangcarutkeun sakalih ngara(n)na. (Yang
disebut menghianati orang lain adalah: memetik (milik orang) tanpa izin,
mengambil tanpa meminta, memungut tanpa memberi tahu. Demikian pula: merampas.
mencuri, merampok, menodong; segala macam perbuatan hianat. ya menghianati
orang lain namanya.)
Sanguni tu:
meor, ngodok, nyepet, ngarebut, ngarorogoh, papan jingan. Maka nguni ngotok
ngowo di pamajikan, di panghulu tandang. Maka nguni di tohaan di maneh, Itu
leuwih mulah dipiguna dipitwah ku urang hulun. Ulah mo pake na sabda atong
teuang guru basa, bakti susila di pada janma, di kula kandang baraya. (Demikian
pula: merangkum (mengambil barang orang dengan kedua telapak tangan),
memasukkan tangan (untuk mengambil barang orang), mencomot, merebut, merogoh,
menggerayangi rumah orang, Begitu juga terus menerus tinggal di rumah majikan,
rumah penguasa atau pada raja. Hal demikian lebih-lebih jangan dilakukan,
jangan diperbuat oleh seorang hulun. Jangan lupa menggunakan ucap yang hormat,
sopan dan mantap, bakti dan susila kepada sesama manusia, kepada sanak
keluarga.)
Maka nguni di
tohaan urang. Suku ma pake disila, leungeun ma pake umum, Jaga rang pacarek
deung menak deung gu(s)ti deung bu-haya25 ing kalih deung estri larangan26 maka nguni deung
tohaan urang. Jaga rang dipiguhakeun mulah surah di tineung urang, sanguni
salah tembal, kajeueung semu mo suka ku tohaan urang. Ulah, pamali; bisi urug
beunang ditapa, hilang beunang cakal bakal, bisi leungit batri hese, kapangguh
ku sanghyang jagat sangsara, batigra- (Demikianlah
kepada raja kita. Kaki itu untuk bersila dan tangan untuk menyembah.
Hati-hatilah kita berbincang dengan menak, dengan majikan pemilik tanah.
dengan kedua orang tua, dengan wanita larangan: Begitu pula dengan raja kita.
Bila kepada kita dipercayakan suatu rahasia, jangan rnunafik pikiran kita,
demikian pula salah jawab, kelihatan roman muka tidak senang oleh raja kita.
Jangan, pemali ! Nanti gugur hasil kita bertapa, hilang jasa nenek moyang, akan
lenyap hasil jerih payah kita, akan tertimpa kesengsaraan, diusir)
25Buhaya : di sini berarti ambu + ayah.
26Estri larangan = wanita (gadis) yang telah bertunangan
dan telah menerima panglarang (tanda pinangan).
VI
han ku sang dewa
ratu.
(oleh sang raja.)
Lamun hamo satya
di tohaan urang, a(ng)geus ma jaga rang waya di kagering, jaga rang palay, jaga
rang ireug, duga-duga majar maneh teu(ng)teuing amat. Mana dipajar satya
dikahulunan; hengan jaga rang ceta ma mulah luhya, mulah kuciwa, mulah
ng(n)tong dipiwarang, mulah hiri mulah dengki deung deungeun sakahulunan. Maka
nguni nyeueung nu meunang pudyan, meunang parekan, nyeueung nu dineneh ku
tohaan, teka dek nyetnyot tineung urang. Haywa, pamali !. Kapamalyanna karah:
jadi neluh bareuh hate. Hamo beunang gitambaan, jampe mo matih, paksa mo
mretyaksa, ja hanteu kturutan ku sanghyang siksakandang karesian. (Kalau
tak akan setia kepada raja kita, bila kemudian kita menderita sakit, menjadi
lemah karena tak bertenaga atau merasa bingung, lalu terang-terangan mengatakan
bahwa hal itu keterlaluan. Karena itu belajarlah setia kepada raja; tetapi bila
kita bertindak, jangan mengeluh, jangan kecewa, jangan enggan diperintah, jangan
iri, jangan dengki kepada kawan semajikan. Demikianlah bila melihat orang yang
mendapat pujian, mendapat selir, melihat yang dikasihi oleh raja, kemudian
hendak goyah kesetiaan kita. Jangan, pemali! Akibat buruknya ialah jadi murung
sakit hati. Tak akan dapat diobati, jampi tak akan mempan, niat tak akan
terlaksana karena tidak dibenarkan oleh sanghiyang siksakandang karesian.)
Kitu jaga rang
nangganan,27
mulah kira-kira digelangan. Jaga rang kagelangan, mulah mo bakti di nu
nangganan kena itu tanda28 sang dewa ratu. (Demikianlah
bila kita menjadi anggota pasukan janganlah sampai mendapat marah. Kalaupun
kita mendapat marah jangan sampai tidak berbakti kepada nu nangganan karena ia
tanda sang raja.)
27Nangganan = membariskan; nu rungganan = pemimpin barisan
yang kedudukannya setingkat di bawah mangkubumi.
28Tanda = nu nangganan, pejabat tinggi negara.
Jaga rang keuna
panyuruhan, mulah mo raksa sanghyang siksa-kandang karesian, pakeun urang satya
di piwarangan. Hengan lamur. nu ngalor ngidul ngulon ngetan, geus ma mulah
siwok ca(n)te,29
mulah simur cante, mulah simar cante, mulah darma cante. Ya ta sinangguh
sanghyang catur yatna ngaranya. (Bila
kita mendapat perintah, jangan melupakan sanghiyang siksakandang karesian. agar
kita tetap setia kepada tugas. Namun kalau ada yang (diperintah) ke utara,
selatan, barat dan timur. janganlah siwok cante, jangan simur cante, jangan
simar cante, jangan darma cante. Ya itulah yang disebut catur yatna (empat
kewaspadaan).)
29Cante : mungkin dari Sks.: Santya = berkobar, terbakar.
Ini kalingana.
Siwok cante ma ngara(n)na kawujukan ku hakan inum. Simur cante ma ngara(n)na
salima hamilu ngaramakeun nu maling, nu ngarebut, nu meor. Ya salah dongdonan30 ngaranya. Simar
cante ma ngara(n)na ngala dagangan mas pirak lalambaran hanteu di- (Inilah
keterangannya. Yang disebut siwok cante adalah tergoda oleh makan-minum. Yang
disebut simur cante adalah ikut perbuatan orang yang mencuri, merebut dan
merangkum. Itulah yang dinamakan salah langkah, yang disebut simar cante adalah
mengambil dagangan mas dan perak berlembar-lembar tanpa di-)
30Dongdonan : (kd.: dongdon = pergi melihat, bergabung).
VII
titah ku nu
miwarang. (suruh yang empunya barang.) Ya salah
sadeya(n) ngara(n)na. Darma cante ma ngara(n)na daranan di kaceuceub tohaan
urang. Disuruh nyokot ngadarat matyan nu tan yogya ku tohaan gumanti ya
ngiseusan, kena wageuy, kena kula kadang, kena baraya. Eta ulah dipiguna ku
urang hulun. Bogoh di kaceuceub, ceuceub di kabogoh, Itu tan yogya dipitwah ku
urang hulun, (Ya salah jualan namanya. Yang disebut darma canten ialah
membantu (pihak) yang dibenci oleh raja kita. Disuruh mengambil (menangkap)
atau pergi membunuh orang yang durhaka oleh raja, berganti jadi memberi hati
karena ragu-ragu, karena terikat rasa kekeluargaan, karena saudara. Hal itu
jangan dilakukan oleh seorang hulun. Suka terhadap yang dibenci (oleh raja),
benci terhadap yang disukai (oleh raja). Hal itu tidak layak kita perbuat
selaku seorang hulun,)
Ini pakeun urang
nurut ka tohaan, pakeun urang panjang di-pihulun. pakeun urang hsebeul diasa ku
tohaan urang. Turut sangyang siksakandang karesian! Bireungeuh na panghulu
tandang. Lamun nyeuseul tohaan, milu rang nyeuseul deui deung tohaan. Lamun
muji tohaan, milu urang muji deui deung tohaan. Lamun hamo ma milu muji milu
meda deung tohaan tosta cingcing tegang urang bakti ka tohaan. (Ini
untuk kita menurut kepada raja, supaya kita lama dijadikan hulun, agar kita
lama diaku oleh raja kita. Ikuti sanghiyang siksakandang karesian! Lihatlah
sang penguasa. Kalau raja marah kitapun harus ikut marah bersama raja. Kalau
raja memuji kitapun harus ikut memuji bersama raja. Kalau tidak ikut memuji
atau mencela bersama raja, itulah tanda mungkir bahwa kita berbakti kepada raja.)
Jaga rang leumpang
ngalasan, baju simbut Lamun hamo deung tohaan, iseuskeun na siksakandang
karesian. Siksaan(a)na ta ulah dek ngundeur ka huma beet sakalih ka kebon
sakalih. Hamo ma beunang urang laku sadu. (Kalau
kita (diperintah) pergi ke hutan. janganlah lupa baju dan selimut. Kalau tidak
bersama raja, perhatikan (peraturan) dalam siksakandang karesian. Peraturannya
yaitu: jangan memetik sayur di ladang kecil orang lain, juga di kebun orang
lain. Akan sia-sia hasil kita beramal baik.)
Salang keboan
ning alas, kayu batri nangtu, bwah beunang nga-rara(ng)gean, tanggeuhkeun
suluh, turuban supa, cangreudan tewwan, odeng, nyeru- (Batas
kebun di hutan, kayu yang ditandai tali, pohon buah yang ditandai ranting, kayu
bakar yang disandarkan, cendawan yang ditutupi, sarang tiwuan, odeng, lebah)
VIII
an, engang,
ulam, parakan,31
sing sawatek babayan,32
ulah urang barang ala. Sanguni nurunkeun sadapan sakalih, ulah eta dipiguna
kenana puhun ning dosa, tamikal ning papa kalesa. (engang,
ulat kayu, parakan atau apapun yang telah diberi simpul babayan jangan
diambil. Demikian pula menurunkan sadapan orang lain jangan sekali-kali
dilakukan karena merupakan sumber dosa dan pangkal kenistaan dan noda.)
31Parakan = bagian sungai tempat menangkap ikan dengan cara
mengeringkannya sebahagian.
32Babayan = tali bergantung sebagai ciri pemilikan.
Jaga rang nemu
jalan, gede beet, bangat dicangcut dipangadwa33 sugan urang pajeueung deung gusti deung
mantri. Ulah mo pangidalkeun pangadokokongkeun. Lamun bujangga brahmana,
wikuhaji mangkubumi, anak ratu, beunghar kokoro, maka nguni gutuloka, ulah mo
pahi panggidalkeun kena itu guru sang prebu. (Kalau
kita menemukan jalan, besar atau kecil, segeralah bercangcut dan berpakaian
sebab mungkin kita berpapasan (berpandangan) dengan gusti atau mantri. Kita
harus berada di sebelah kiri dan berjongkok. Bila (bersua) pujangga. brahmana,
raja pendeta, mangkubumi, putera raja, kaya atau miskin, demikian pula bila bersua
dengan guruloka, kita harus berada di sebelah kirinya karena dia itu guru sang
prabu.)
33Pangadwa = pakaian yang terdiri atas dua bagian.
Ingetkeun na
siksakandang karesian, deung iseuskeun na haloan.34 Ulah ngeri(ng)keun estri larangan
sakalih, rara hulanjar35
sakalih, bisi keuna ku haloan si panghawanan, Maka nguni ngarowang tangan,
sapanglungguhan di catang, di bale, patutunggalan, haloan si panglungguhan
ngara(n)na. Patanjeur-tanjeur di pipir, di buruan, patutunggalan, haloan si
pana/h/taran ngara(n)na. (Ingat-ingat dalam
siksakandang karesian dan perhatikan dalam godaan. Jangan berjalan mengiringi
semua wanita larangan, semua rara hulanjar agar tidak terkena godaan di
perjalanan. Demikian pula memegang tangan(nya), duduk bersama-sama di atas
catang, di balai-balai berdua saja, disebut godaan di tempat duduk. Berdiri di
belakang rumah atau di halaman berdua saja, disebut-godaan di tempat berdiri
namanya.)
34Halo = berseru (Er); haloan = seruan, godaaan. Mungkin
juga dari haIwan (Jk) = zinah.
35Rara hulanjar = janda belum beranak, janda perawan.
Nembalan nu
batuk, nu ngadehem, nu ngareuhak, maka nguni embuing; kalih ngawih, ya lembu
akalang ngaranya. Nyanda di (u)rut sanghyang kalih deuuk di tihang, di kayu, di
batu, nyeueung inya anggeus diri disilihan nyanda, ngara(n)na lembu anggasin.
Itu kehna ingetkeuneun lamun dek luput ti naraka, (Menyahut
orang batuk, mendeham, membuang dahak, demikian pula menyahut ibu-ibu yang
menyanyi, disebut lembu memasuki gelanggang. Bersandar pada bekas orang suci
duduk pada tiang, pada kayu, pada batu, padahal kita melihatnya dan setelah
mereka pergi kita menggantikannya bersandar di situ, disebut lembu menantang.
Itu semua perlu diingat kalau ingin terluput dari neraka,)
Sa/ng/nguni
sapanginepan, sapamajikan, satepas, sabale deung sanghyang kalih, deung estri
larangan sakalih ngara(n)na kebo sapinahan.36 Nya kehna ingetkeuneun, (Demikian
pula sepenginapan, setempat-tinggal, seberanda, sebalai-balai dengan semua
orang suci, semua wanita larangan, dinamakan kerbau sepemakanan. Ya semuanya
perlu diingat,)
36Sapinaha : dari Sks. pinaha = makanan
IX
sinangguh ulah
pamali ngara(n)na.
(disebut.perbuatan pemali namanya.)
Itu haywa ulah
dek (di)turut ku hulun sakalih. Lamun urang dek maan inya ma maka majar ka
panghulu tandang. Lamun dipicaya ma samayakeun, ku geringna ku paehna ku
leungitna. poron mati sareyanana, eta baan. Hamo tu aya na pidosaeun ja kolot
na samaya ni(r)ni na agama. Hamo ma dipicaya, ulah! Lamun keudeu ma dek maan
inya, gering ma nulung, paeh leungit ma ngagantyan sakadeugdeugna.
Sa/ng/mangkana kayatnakna! (Semua
itu jangan sekali-kali ditiru oleh hulun semuanya. Kalau kita hendak; membawa
maka berbicaralah kepada penguasa. Kalau disetujui, rundingkanlah peri hal
sakitnya, matinya, hilangna, kuburannya semua, bawalah! Tidak akan menjadikan
aturan. Kalau tidak disetujui, jangan! Kalau berkeras hendak membawa dia, bila
ia sakit harus diurus, bila mati atau hilang harus mengganti sendiri menurut
kemampuan, karena itu hati-hatilah!)
Nihan muwah.
Jaga rang kadatangan ku same pangurang37 dasa, calagara, upeti panggeres reuma
maka suka geui(ng) urang, maka rasa kadatangan ku kula kadang, ku baraya, ku
adi lanceuk anak mitra suan kaponakan. Sakitu eta kangken Ngan lamun aya
panghaat urang, kicap inum si(m)but cawet suka drebya. (Ini
lagi. Kalau kita kedatangan oleh semua pangurang dasa, calagara,
upeti, panggeres reuma, tunjukkanlah rasa suka dalam tingkah kita, anggaplah
seperti kedatangan sanak-keluarga, saudara, adik, kakak, anak, sahabat, suan
atau keponakan. Demikianlah ibaratnya. Namun bila ada rasa sayang pada kita,
sediakanlah makanan, minuman, selimut, kain yang kita miliki.)
37Pangurung : petugas pajak.
Maka rasa puja
nyanggraha ka hyang ka dewata, Anggeus ma jaga rang dipigunakeun ka gaga ka
sawah ka serang38
ageung, ngikis, marigi, ngandang, ngaburang, marak, mu(n)day, ngadodoger,
mangpayang. nyair bi(n)cang; sing sawatek guna tohaan, ulah sungsut, ulah
surah, ulah purik deung giringsing, pahi sukakeun sareyanana. (Resapkanlah
puja dan berlindung kepada hiyang dan dewata. Bila kita diperintah bekerja ke
ladang, ke sawah, ke serang besar, mengukuhkan tepian sungai, menggali saluran,
mengandangkan ternak. memasang ranjau tajam, membendung sebahagian alur sungai
untuk menangkap ikan, menjala, menarik jaring, memasang jaring, menangguk ikan,
merentang jaring; segala pekerjaan untuk kepentingan raja, jangan marah-marah.
jangan munafik, jangan resah dan uring-uringan, kerjakanlah dengan senang hati
semuanya.)
38Serang = sawah atau ladang yang padinya digunakan
untuk.kepentingan upacara umum, atau sawah ladang pejabat
Maka rasa guna
urang. Ngan lamun urang pulang ka dayeuh, ulah ngising di pi(ng)gir jalan, di
sisi imah di tungtung caangna. bisi kaambeu ku menak ku gusti. Sunguni tu(ng)ku
nu rongah-rongah bisi kasumpah kapadakeun ambu bapa pangguruan, kapapas ka nu
karolot ku twah urang gagabah. Ngan lamun (Resapkanlah
tugas kita. Namun bila kita pulang ke kota, jangan berak di pinggir jalan atau
di pinggir rumah di ujung bagian yang tak berumput, agar tidak tercium oleh
menak dan gusti. Timbuni tungku yang berlubang-lubang supaya tidak dikutuk dan
disalahkan ibu-bapak dan perguruan, disesali oleh orang-orang tua karena
perbuatan kita yang ceroboh. Namun kalau)
X
(carek)
sanghyang siksa, ngising ma tujuh lengkah ti jalan, kiih ma tilu lengkah ti
jalan. Boa mo nemu picarekeun sakalih ja urang nyaho di ulah pamali. Kaulah ma
duka, pamali ma paeh, deung jeungjeueung gagawar, pucuk tambalung, sugan
tampyan dalem, kandang larang(an), bale larangan. Maka nguni ngalangsinang,
mapag ngaliwat ratu macangkrama kena itu paranti dosa, Jaga
rang asup dalem, maka rea lieuk, sugan ngarumpak nebuk nembung megat jajarah.
Jaga urang deuuk, ulah salah hareup, maka rampes disila. Deung sugan urang
dibaan lemek ku tohaan, tineungkeun picarek urang. Asing seueup, maka suka ka
tohaan. (menurut
sanghiyang siksa, berak harus tujuh langkah dari jalan, kencing harus tiga
langkah dari jalan. Pasti tidak akan dimarahi orang lain karena kita mengetahui
perbuatan yang terlarang. Kalau dikerjakan akan mendatangkan sedih. yang
terlarang itu dapat mengakibatkan kematian; dan (dalam kota itu) perhatikanlah
tempat hukuman(?). ujung kayu penjepit tangan hukuman, mungkin pemandian
keraton, kandang larangan, rumah larangan. Demikian pula memintas jalan,
menghampiri atau melewati rombongan raja yang sedang bercengkerama, karena
semua itu merupakan perbuatan dosa. Bila kita masuk ke keraton, maka baik-baiklah
melihat, jangan sampai melanggar, mendorong, mengganggu atau memutus jajaran
(orang-orang yang duduk). Bila kita duduk jangan salah menghadap, baik-baiklah
bersila. Dan sekiranya kita diajak bicara oleh raja, pikirkanlah betul-betul
bicara kita. Harus layak supaya menyenangkan raja.)
Deung maka
ilik-ilik dina turutaneun: mantri gusti kaasa-asa, bayangkara nu marek,
pangalasan, juru lukis, pande dang, pande mas, pande gelang, pande wesi, guru
wida(ng). medu, wayang, kumbang gending, tapukan, banyolan, pahuma, panyadap,
panyawah, panyapu, bela mati, juru moha, barat katiga, pajurit, pamanah,
pam(a)rahg, pangurang dasa calagara, rare angon, pacelengan, pakotokan, palika,
preteuleum, sing sawatek guna, Aya ma satya di guna di kahulunan. Eta kehna
turutaneun kena eta ngawakan tapa di nagara. (Dan
perhatikanlah mereka yang dapat ditiru: mantri, gusti yang terkemuka,
bayangkara yang menghadap, pangalasan. juru lukis, pandai besi. ahli kulit,
dalang wayang, pembuat gamelan, pemain sandiwara, pelawak, peladang. penyadap.
penyawah, penyapu. bela mati, juru moha, barat katiga, prajurit, pemanah,
pemarang, petugas dasa dan penangkap ikan, juru selam dan segala macam
pekerjaan. Semua setia kepada tugas untuk raja, itu semua patut ditiru sebab
mereka melakukan tapa dalam negara.)
Aya ma na urang
nu kaseuseul ku tohaan, eta keh ulah dituru(t) twah bisi urang kaseuseul deui.
Ini babandingna, upama janma leu(m)pang ngala- (Jika
ada di antara kita yang dimarahi oleh raja, itu semua jangan ditiru
perbuatannya, nanti kitapun mendapat marah pula. Ini perbandingannya; kalau
orang pergi ke hu-)
XI
san nincak
cucuk, tincak keh deui ku urang, sarua sakit/an/na. Nya mana aya ma na urang nu
kapuji, «i cangcingan, si langsitan, maka predana, emet imeut rajeun leukeun
satya di guna tohaan. Eta ma turut twahna deung gunana, boa urang kapuji deui. (tan
menginjak duri, lalu kitapun penginjaknya, terasa sama sakitnya. Bila ada di
antara kita yang terpuji: cekatan, terampil, penuh keutamaan, cermat, teliti.
rajin, tekun, setia kepada tugas dari raja. Yang demikian itu perlu ditiru perbuatan
dan kemahirannya. pasti kitapun akan mendapat pujian pula.)
Aya ma/na/
janma
rampes ruana, rampes ti(ng)kahna, rampes twahna, turut saageungna kena eta
sinangguh janma utama ngara(n)na. Aya ma janma goreng ruana. ireug ti(ng)kahna,
rampes twahna, itu ma milah diturut ti(ng)kahna dara sok jeueung rwana. Turut
ma twahna. Aya janma goreng rwana. ireug tingkahna, goreng twahna, itu ma
caru(t) ning bumi, silih diri na urang sabwana, ngara(n)na calang ning janma.
itu kehna ingetkeuneun, hala-hayu goreng-rampes ala guru. (Bila
ada orang baik penampilannya, baik tingkahnya, baik perbuatannya, tirulah
seluruhnya karena yang demikian itu disebut manusia utama. Bila ada orang yang
buruk penampilannya, pandir tingkahnya, tetapi baik perbuatannya. yang demikian
itu jangan ditiru tingkahnya, dan perhatikan penampilannya. Tirulah
perbuatannya. Kalau ada orang yang buruk penampilannya, pandir tingkahnya dan
buruk pula perbuatannya, yang demikian itu noda dunia, menjadi pengganti
(tumbal) kita seluruh dunia, namanya kebusukan (diantara) manusia. Itu semua
patut diingat, sengsara dan bahagia, buruk dan baik, tergantung kepada guru.)
Ini pengetna,
Aya ma janma paeh maling, paeh papanjingan, paeh ngabegal, paeh meor, sing
sawatek cekap carut, eta jeueung kena ulah diturutan. Ya eta kangken guru
nista ngara(n)na. (Ini tandanya. Ada orang mati waktu mencuri, mati ketika
menggerayangi rumah orang, mati waktu menodong, mati waktu merangkum, dan
segala macam perbuatan hianat, semua itu harus diperhatikan karena jangan dijadikan
contoh. Ya itulah yang disebut guru nista.)
Aya ta deui.
Lamun urang nyeueung nu ngawayang, ngadenge-keun nu ma(n)tun, nemu siksaan tina
carita, ya kangken guru panggung ngara(n)na. Lamun urang nemu siksaan rampes ti
nu maca ya kangken guru tangtu ngara(n)na. Lamun mireungeuh beunang nu kuriak
ma: ukir-ukiran, paparahatan. (Ada
lagi. Kalau kita menonton wayang, mendengarkan juru pantun, Ialu menemukan
pelajaran dari kisahnya. itu disebut guru panggung. Bila kita menemukan
pelajaran yang baik dari membaca ya disebut guru tangtu. Kalau melihat hasil
pekerjaan besar seperti: ukir-ukiran, hasil pahatan,)
XII
papadungan,
tutulisan, sui nanya ka nu diguna, temu ku rasa sorangan ku beunangna ilik di
guna sakalih ya kangken guru wreti ngara(n)na. Nemu agama ti anak, ya kangken
guru rare ngara(n)na. Nemu darma ti aki ma ya kangken guru kaki ngara(n)na.
Nemu darma ti lanceuk ma ya kangken guru kakang ngara(n)na. Nemu darma ti toa
ma ya kangken guru ua ngara(n)na. (papadungan
(papasan kayu?), lukisan, enggan bertanya kepada pembuatnya, terpahami oleh
rasa sendiri hasil mengamati karya orang lain, ya disebut guru wreti. Mendapat
ilmu dari anak. disebut guru rare. Mendapat pelajaran dari kakek, disebut guru
kaki. Mendapat pelajaran dari kakak, disebut guru kakang. Mendapat palajaran
dari toa, disebut guru ua.)
Nemu darma ti
geusan leumpang di lembur di geusan ngawengi, di geusan eureun, di geusan majik
ma ya kangken guru hawan ngara(n)na. Nemu darma ti indung ti bapa ya kangken
guru kamulan ngara(n)na. Maka nguni lamun hatur ka mahapandita ya kangken guru
utama, ya kangken guru mulya, ya kangken guru premana, ya kangken guru kaupadesaan.
Ya sinangguh catur utama ngara(n)na. (Mendapat
pelajaran di tempat bepergian, di kampung di tempat bermalam, di tempat
berhenti, di tempat menumpang, disebut guru hawan. Mendapat pelajaran dari ibu
dan bapak, disebut guru kamulan. Demikian pula kalau berguru kepada maha
pendeta, disebut guru utama, ya disebut guru mulya, guru premana, ya guru
kaupadesaan. Itulah yang disebut catur utama (empat keutamaan).)
Nya mana kitu,
lamun a(ng)geus di karma ning akarma, di twah ning atwah, a(ng)geus pahi
kaiilikan nu gopel nu rampes, nu hala nu hayu. Kitu lamun aya nu muji urang,
suita, maka geuing urang, gumanti pulangkeun ka nu muji, pakeun urang mo
kapentingan ku pamuji sakalih. Lamun urang daek dipuji ma kadyangga ning galah
dawa sinambungan tuna, rasa atoh ku pamuji. (Karena
itu bila telah selesai menunaikan semua kewajiban dan pekerjaan, periksalah
kembali mana yang jelek mana yang bagus, mana yang buruk mana yang baik.
Begiiulah bila ada yang memuji kita, hendaknya segan dan sadarlah kita, ganti
kembalikan kepada yang memuji supaya kita tidak mementingkan pujian orang lain.
Kalau kita senang dipuji, ibarat galah panjang disambung ranting (belalai)
karena merasa senang oleh pujian.)
A(ng)geus ma
dipake hangkara ja ngarasa maneh aya di imah maneh, ku hakan ku inum, ku suka
ku boga, ku pakarang, teka dipake anggeuhan. Eta kangken galah dawa ta. Eta
Kangken pare hapa ta ngara(n)na. (Lalu
menjadi takabur karena merasa diri berkecukupan di rumah sendiri dengan
makanan, minuman, kesenangan, kenikmatan dan perabotan, lalu dijadikan andalan.
Itu disebut galah panjang. Itu ibarat padi hampa namanya.)
XIII
Kitu, lamun aya
nu meda urang, aku sapameda sakalih. Nya mana kadyangganing galah cedek tinugelan
teka. Upamana urang kudil, eta kangken cai pamandyan. Upamana urang kurit
kangken datang nu ngaminyakan. Upamana urang ponyo kangkn datang nu mere kejo.
Upamana urang henaang kangken (datang nu) mawakeun aroteun. Upamana urang
handeueul kangken (datang) nu mere seupaheun. Ya sinangguh panca parisuda
ngara(n)na. Eta kangken galah cedek tinugelan. (Begitulah,
kalau ada yang mencela (mengkritik) kepada kita, terimalah kritik orang lain
itu. Yang demikian itu ibarat galah sodok dipotong runcing. Ibarat kita sedang
dekil, celaan itu bagaikan air pemandian; ibarat kita sedang menderita
kekeringan kulit, bagaikan datang orang yang meminyaki; ibarat kita sedang
lapar, bagaikan datang yang memberi nasi; ibarat kita sedang dahaga, bagaikan
datang orang yang mengantarkan minuman; ibarat kita sedang kesal hati, bagaikan
datang orang yang memberi sirih pinang. Itulah yang disebut panca parisuda
(lima penawar); ibarat galah sodok diperpendek.)
Lamun maka suka
rasa urang, kangken pare beurat sangga. Boa maka hurip na urang reya. Ya katemu
wwit ning suka lawan enak. Salang nu
ngupat, ala panyaraman. Aya twah urang ma eureunan. Hanteu twah urang ma ungang
ambu-bapa. Kalingana janma ngara-(n)na. Ya sinangguh paramar/ra/ta wisesa, ya
kangken dewa mangjanma ngara(n)na. Nya sang puma sarira, nya wwit ning hayu, ya
puhun ning bener. (Bila kita merasa bahagia, ibarat padi berat isi. pasti
sejahteralah orang banyak, karena bertemu dengan sumber kesenangan dan
kenikmatan, (yaitu) tahan celaan dan mengambil (memperhatikan) nasihat orang
lain. Bila sedang sibuk tundalah sementara, (lebih-lebih) bila sedang tidak ada
pekerjaan, untuk menjenguk ibu-bapak. Itulah yang disebut manusia sejati; yang
disebut keutamaan tertinggi: ibarat dewa berwujud manusia namanya; berpribadi
sempurna. benih kebajikan dan pohon kebenaran.)
Ini pangimbuh
ning twah pakeun mo tiwas kala manghurip, pa-keun wastu di imah di maneh. Emet,
imeut. rajeun, leukcen, paka predana, morogol-rogol, purusa ning sa, widagda,
hapitan. kara wa-leya, cangcingan, langsitan. Jaga
'rang ngajadikeun gaga-sawh, tihap ulah sangsara. Jaga rang nyieun kebo/a/n,
tihap mulah ngu(n)deur ka huma beet sakalih, ka huma lega sakalih. Hamo ma
beunang urang laku sadu. Cocooan ulah tihap meuli mulah tihap nukeur. Pakarang
ulah tihap nginjeum. (Ini pelengkap perbuatan, agar tidak gagal dalarn hidup.
agar rumah tangga kita penuh berkah, (yaitu) cermat. teliti, rajin. tekun. cukup
sandang, bersemangat, berpribadi pahlawan, bijaksana, berani berkurban,
dermawan, cekatan, terampil. Bila kita membuat sawah. untuk sekedar tidak
sengsara; bila kita membuat kebun, untuk sekedar tidak mengambil sayur-sayuran
di ladang kecil milik orang lain atau ke ladang luas milik orang lain, sebab
tak akan dapat memintanya: memelihara ternak tidak sekedar tidak membeli atau
menukar (barter), (memiliki) perkakas untuk sekedar tidak meminjam;)
XIV
Simbut-cawet
mulah kasarataan, hakan-inum ulah kakurangan, anak-ewe pituturan sugan dipajar
durbala siksa. Yatnakeun sanghyang siksakandang karesian. (selimut
dan pakaian jangan kekurangan; makan dan minum jangan kekurangan; anak dan
isteri nasihati supaya tidak dikatakan merusak kesusilaan. Perhatikanlah
sanghiyang siksakandang karesian.)
Jaga rang hees
tamba ui(n)duh, nginum twa/h/k tamba hanaang, nyatu tamba ponvo, ulah urang
kajo(ng)jonan. Yatnakeun maring ku hanteu. Sa/ng/nguni tu ku anak-ewe, mulah
dek paliketan sugan hamo sapitwaheun. Rampes ma beunang urang nyaraman teka
nurut na panyaraman, eta keh anak urang ewe urang ngara(n)na. (Hendaknya
kita tidur sekedar penghilang kantuk, minum tuak sekedar penghilang haus, makan
sekedar penghilang lapar, janganlah ; kita berlebih-lebihan. Ingatlah bila
suatu saat kita tidak memiliki apa-apa. Demikian pula (mengenai) kejujuran
anak-isteri. jangan bersikap pembeli hati supaya tidak hanya tampaknya saja
berbuat. Bila kita berhasil mengajarinya dan menuruti nasihat, itulah anak
kita, isteri kita.)
Hanteu ma nurut
na pamagahan, eta sarua deungeun sakalih. Ngan lamun keudeu, ewe-anak geus ma
medeng diaku ku urang. Boa urang kabobotan, boa reujeung sasab ka naraka,
leungit batri rang ngabakta, hilang beunang cakal-bakal. (Bila
tidak menuruti nasihat, mereka itu sama saja dengan orang lain. Namun bila
tetap bandel, isteri dan anak yang demikian, sudahlah jangan kita aku. Pasti
kita mendapat beban. pasti tersesat masuk neraka, musnah hasil amal kita,
hilang pahala leluhur.)
Ini warah sang
darma pitutur, sugan ura(ng) tanpa hedap mreo-peksah samutatah. Paesan teh ta
susuriyem, jambangan eusi ning bayu ma hening, tah desana tah nora buksah.
Kalingana ta, sri ma ngaranya omas. Kitu na omas, lamun hamo dila(n)ja pelek
rupana, lamun kalanja ma cenang, rampes ja kaopeksa. (Ini
ajaran sang darma pitutur, agar hidup kita tidak tanpa tekad memelihara hasrat.
Alat hias itu sisir, bejana berisi air itu jernih, tampak (dasar) tempatnya dan
tampak tanpa busa. Dikatakan: seri itu namanya emas, Adapun emas. bila tidak
digosok suram warnanya, kalau digosok cemerlang indah sebab terpelihara.)
Kitu keh upama
urang janma ini. Lamun nurut sanghyang siksa, kapahayu rasana di urang
kadyangga ning bener tumemu benernya. Kitu, lamun hamo nurut sanghyang siksa
kreta kadyangga ning wilut tumemu wilutnya. Paesan ma ngaranya eunteung. Kitu
na eunteung, lamun hamo kawaas, samar kalangkang urang. Lamun kawaas ma puguh
rua (Demikianlah tamsil kita manusia ini. Kalau mentaati sanghyang
siksa, sejahteralah perasaan kita ibarat lurus bertemu dengan lurusnya. Bila
tidak mentaati sanghyang siksa kreta ibarat bengkok bertemu dengan bengkoknya.
Alat hias itu cermin. Adapun cermin, bila tidak terlihat, samarlah bayangan
kita. Bila terlihat akan jelaslah rupa)
XV
urang dina jero
eunteung eta. (kita di dalam cermin itu.)
Kitu keh janma
ini, bisa nurut upacara sakalih. Rampes ma boa kalihasan ku rasa di maneh.
Lamun hamo ma bisa nurut pamagahan, punggunp tata ngara(n)na. (Begitulah
manusia ini, dapat meniru perilaku orang lain. Bila sempurna pasti terikuti
oleh perasaan kita. Kalau tidak akan bisa menuruti nasihat, membelakangi aturan
namanya.)
Jambangan ma
ngara(n)na pamuruyan. Kangken cai hening ma hedap urang kreha. Ya mana kitu,
mana na waas, teger rame a(m)bek. Desa ma ngaranya dayeuh, Na dayeuh, lamun
kosong. hanetu turutaneunana. Kitu na sabda, lamun hamo kaeusi carut
ngara(n)na. Hengan lamun kaeusian ma na kahanan, eta keh na turutaneun. Kitu
keh na sabda. Mana kaeusian, mana dipajar bener laksana. (Jemangan
itu disebut tempat bercermin. Yang dapat dianggap air bening itu ialah budi
kita yang baik. Oleh sebab itu maka lihatlah agar pikiran kita tetap hidup.
Negeri itu disebut kota. Adapun kota, bila kosong tak ada yang patut ditiru.
Demikian pula perkataan, bila tidak berisi. dusta namanya. Tetapi bila bersih
dan pada tempatnya, itu semuanya patut ditiru, Demikianlah semua perkataan.
Bila terisi, maka dikatakan benar-benar terbukti.)
Kitu keh urang
janma ini. Lamun dek nyaho di puhun suka lawan enak ma ingetkeun saur sang
darma pitutur. Ini silokana:
tadaga carita
hangsa
gajendra carita
banem
matsyanem carita
sagarem
puspanem carita
bangbarem.
(Demikianlah
kita manusia ini. Bila ingin tahu sumber kesenangan dan kenikmatan.
ingat-ingatlah kata sang darma pitutur. Inilah selokanya:
telaga dikisahkan
angsa
gajah mengisahkan
hutan
ikan mengisahkan
laut
bunga dikisahkan kumbang.)
Kalinganya, kitu
ja rang dek ceta, ulah salah geusan nanya. La-mun hayang nyaho di tanian
herang, talaga banyu atis ma hangsa tanya. Kalingana ma aya janma atisti ring
apraniti. herang tineung. rame ambek, nya(ng)kah, kangken hangga dina talaga
herang. (Maksudnya, demikianlah bila kita akan bertindak, janganlah salah
mencari tempat bertanya. Bila ingin tahu tentang taman yang jernih, telaga
berair sejuk tanyalah angsa. Umpamanya ada orang menekuni pedoman hidup, jernih
pikiran, hidup hasratnya, bergelora, ibarat angsa berada di telaga bening.)
Hayang nyaho di
j(e)ro ning laut ma. matsya tanya. Kalingana ma upama hayang nyaho di hedap sang
dewa ratu deung di hedap mahapandita. Hayang nyaho di Iwir ning
leuweung ma gajah tanya. Ini ka-lingana. Kangken Iwir ta ma nyaho di
tineung nu reya. Kangken gajah ta ma nyaho di bebedas sang (Bila ingin tahu isi laut tanyalah ikan. Ibaratnya orang
ingin tahu tentang budi raja dan budi mahapendeta. Bila ingin tahu tentang isi
hutan tanyalah gajah, Ini maksudnya. Yang diibaratkan isi ialah tahu keinginan
orang banyak. Yang diibaratkan gajah ialah tahu tentang kekuatan sang)
XVI
dewa ratu. (Raja.)
Hayang nyaho di
ruum amis ning kembang ma, bangbara tanya. Kalingana ta kangken ba(ng)bara ma
janma bisa saba ngumbara, nyaho di tingkah sakalih. Kangken ruum kembang ma
janma rampes twahna, amis barungusan semu imut ti(ng)kah suka. Kalingana
ulah salah geusan tanya. (Bila ingin tahu tentang harum dan manisnya bunga,
tanyalah kumbang. Maksudnya yang diibaratkan kumbang itu ialah orang dapat
pergi mengembara. tahu perilaku orang lain. Yang diibaratkan harum bunga ialah
manusia yang sempurna tingkah lakunya, manis tutur katanya selalu tampak
tersenyum penuh kebahagiaan. Maksudnya janganlah salah memilih tempat bertanya.)
Hayang nyaho di
sakweh ning carita ma: Damarjati, Sanghyang Bayu, Jayasena, Sedamana, Pu
Jayakarma. Ramayana, Adiparwa, Korawasarma, Bimasorga, Rangga Lawe, Boma,
Sumana, Kala Purbaka, Jarini, Tantri; sing sawatek carita ma memen tanya. (Bila
ingin tahu semua ceritera seperti: Damarjati, Sanghyang Bayu, Jayasena,
Sedamana, Pu Jayakarma, Ramayana, Adiparwa. Korawasarma, Bimasorga, Rangga Lawe,
Boma, Sumana. Kala Purbaka, Jarini, Tantri; ya segala macam ceritera tanyalah
dalang.)
Hayang nyaho di
sakweh ning kawih ma: kawih bwatuha. kawih panjang, kawih lalanguan. kawih
panyaraman, kawih sisi(n)diran, kawih pengpeledan, bongbong kaso, pererane,
porod eurih, kawih babahanan, kawih ba(ng)barongan, kawih tangtung, kawih
sasa(m)batan, kawih igel-igelan; sing sawatek kawih ma, paraguna tanya. (Bila
ingin tahu segala macam lagu, seperti: kawih bwatuha, kawih panjang, kawih
lalanguan. kawih panyaraman, kawih sisindiran, kawih pengpeledan, bongbongkaso,
pererane, porod eurih, kawih babahanan, kawih bangbarongan, kawih tangtung,
kawih sasambatan, kawih igel-gelan: segala macam lagu, tanyalah paraguna (ahli
karawitan).)
Hayang nyaho di
pamaceuh ma: ceta maceuh, ceta nirus, tata-pukan, babarongan, babakutrakan,
ubang-ubangan, neureuy panca, munikeun le(m)bur, ngadu lesung, asup kana
lantar, ngadu nini;sing sawatek (ka)ulinan ma, hempul tanya. (Bila
ingin tahu permainan, seperti: ceta maceuh. ceta nirus, tatapukan, babarongan,
babakutrakan, ubang-ubangan, neureuy panca, munikeun lembur, ngadu lesung. asup
kana lantar, ngadu nini: segala macam permainan, tanyalah empul.)
Hayang nyaho di
pantun ma: Langgalarang, Banyakcatra, Siliwangi, Haturwangi; prepantun tanya. (Bila
ingin tahu tentang pantun, seperti: Langgalarang, Banyakcatra, Siliwangi,
Haturwangi; tanyalah juru pantun.)
Sa(r(wa Iwir/a/
ning tulis ma: pupunjengan, hihinggulan, kekem-bangan, alas-alasan,
urang-urangan, memetahan, sisirangan, ta- (Segala
macam lukisan, seperti: pupunjengan, hihinggulan, kekembangan, alas-alasan.
urang-urangan, memetahan, sisirangan, ta-)
XVII
ruk hata,
kembang tarate; sing sawatek tulis ma, lukis tanya. (ruk
hata, kembang tarate: segala macam lukisan, tanyalah pelukis.)
Sa(r)wa Iwir/a/
ning teuteupaan ma telu ganggaman palain. Ganggaman di sang prabu ma: pedang,
abet, pamuk, golok, peso teundeut, keris. Raksasa pina/h/ka dewanya, ja paranti
maehan sagala. Ganggaman sang wong tani ma: kujang, baliung, patik, kored,
sadap. Detya pina/h/ka dewanya, ja paranti ngala kikicapeun iinumeun. Ganggamam
sang pandita ma: kala katri, peso raut, peso dongdang, pangot, pakisi. Danawa
pina/h/ka dewanya, ja itu paranti kumeureut sagala. Nya mana teluna ganggaman
palain deui di sang prebu, di sang wong tani, di sang pandita. Kitu lamun urang
hayang nyaho di sarean(ana), eta ma panday tanya. (Segala
macam hasil tempaan, ada tiga macam yang berbeda. Senjata sang prabu ialah:
pedang, abet (pecut), pamuk, golok, peso teundeut, keris. Raksasa yang
dijadikan dewanya, karena digunakan untuk membunuh. Senjata orang tani ialah:
kujang. baliung. patik, kored, pisau sadap. Detya yang dijadikan dewanya,
karena digunakan untuk mengambil apa yang dapat dikecap dan diminum. Senjata
sang pendeta ialah: kala katri, peso raut, peso dongdang, pangot, pakisi.
Danawa yang dijadikan dewanya, karena digunakan untuk mengerat segala sesuatu,
Itulah ketiga jenis senjata yang berbeda pada sang prebu, pada petani, pada
pendeta. Demikianlah bila kita ingin tahu semuanya, tanyalah pandai besi.)
Sa(r)wa Iwir/a/
ning ukir ma: dinanagakeun, dibarongkeun, ditiru paksi, ditiru were, ditiru
singha; sing sawatek ukir-ukiran ma, ma-rangguy tanya. (Segala
macam ukiran ialah: naga-nagaan, barong-barongan. ukiran burung. ukiran kera,
ukiran singa; segala macam ukiran, tanyalah maranggi (ahli ukir).)
Sa(r)wa Iwir/a/
ning oolahan ma: nyupar-nyapir rara ma(n)di, nyocobek, nyopong koneng,
nyanglarkeun, nyarengseng, nyeuseungit, nyayang ku pedes beubeuleuman,
panggangan, kakasian, hahanyangan, rarameusan, diruruum, amis-amis; sing
sawatek kaolahan, hareup catra tanya. (Segala
macam masakan, seperti: nyupar-nyapir, rara mandi, nyocobek, nyopong koneng,
nyanglarkeun, nyarengseng, nyeuseungit, nyayang ku pedes, beubeuleuman,
papanggangan, kakasian, hahanyangan, rarameusan, diruum diamis-amis; segala
macam masakan, tanyalah hareup catra (juru masak).)
Sa(r)wa Iwir/a/
ning boeh ma: kembang mu(n)cang, gagang senggang, sameleg, seumat sahurun,
anyam cayut, sigeji, pasi-pasi, kalangkang ayakan, poleng re(ng)ganis,
jaya(n)ti, cecempaan, paparan a- (Segala
macam kain. seperti: kembang muncang, gagang senggang, sameleg, seumat sahurun,
anyam cayut, sigeji, pasi, kalangkang ayakan, poleng rengganis, jayanti,
cecempaan, paparana-)
XVIII
kan, mangin
haris sili ganti, boeh siang, bebernatan, papakanan, surat awi, parigi
nyengsoh, gaganjar, lusian besar, kampuh jaya(n)ti, hujan riris, boeh alus, ragen
panganten; sing sawatek boboehan ma pangeuyeuk tanya. (kan,
mangin haris, sili ganti, boeh siang, bebernatan, papakanan, surat awi, parigi
nyengsoh. gaganjar, lusian besar, kampuh jayanti, hujan riris, boeh alus, ragen
panganten; segala macam kain, tanyalah pangeuyeuk (ahli tekstil).)
Lamun hayang
nyaho di agama parigama ma: acara eleh ku adigama, adigama eleh ku gurugama,
gurugama eleh ku tuhagama, tuhagama eleh ku satmata, satmata eleh ku surakloka,
surakloka eleh ku niraweerah. Utama janma wahye dosa. Wahye dosa utama janma;
sing sawatek agama parigama ma pratanda tanya. (Bila
ingin tahu agama dan parigama: acara tunduk kepada adigama, adigama tunduk
kepada gurugama, gurugama tunduk kepada tuhagama, tuhagama tunduk kepada
satmata, satmata tunduk kepada surakloka, surakloka tunduk kepada nirawerah.
Manusia utama bebas dari dosa, Bebas dari dosa ciri manusia utama; segala hal
mengenai agama dan parigama tanyalah pratanda.)
Sugan hayang
nyaho di tingkah prang ma: makarabihwa, katra-bihwa, lisangbihwa, singhabihwa,
garudabihwa, cakrabihwa, suci muka. braja panjara. asu maliput, merak simpir,
gagak sangkur, luwak maturut, kidang sumeka, babah buhaya, ngali(ng)ga manik.
lemah mrewasa, adipati, prebu sakti, pake prajurit, tapak sawetrik; sang
hulujurit tanya. (Bila ingin tahu tentang perilaku perang, seperti: makarabihwa,
katrabihwa, lisangbihwa, singhabihwa, garudabihwa, cakrabihwa, suci muka, braja
panjara, asu maliput, merak simpir, gagak sangkur, luwak maturut, kidang
sumeka, babah buhaya, ngalingga manik. lemah mrewasa, adipati, prebu sakti,
pake prajurit, tapak sawetrik; tanyalah panglima perang.)
Hayang nyaho di
sakweh ning aji mantra ma: jampa-jampa. geugeui(ng), susuratan. sasaranaan,
kaseangan, pawayagahan, puspaan, su-sudaan. huriphuripan, tu(n)duk iyem,
pararasen, pasakwan:.sing sa-watek aji ma sang brahmana tanya. (Bila
ingin tahu semua mantra, seperti: jampa-jampa, geugeuing. susuratan,
sasaranaan, kaseangan, pawayagahan, puspaan, susudaan, hurip-huripan, tunduk
iyem, pararasen, pasakwan; segala macam ajian tanyalah brahmana.)
Hayang nyaho di
puja di sanggar ma: patah puja daun, gelar palayang, puja kembang. nya(m)pingan
lingga, ngomean sanghyang, sing sawatek muja ma ja(ng)gan tanya. (Bila
ingin tahu tentang puja dan sanggar, seperti: patah puja daun, gelar palayang,
puja kembang, nyampingan lingga, ngomean sanghyang: segala macam hal mengenai
memuja tanyalah janggan (biarawan).)
Hayang nyaho di
dawuh nalika ma: bu- (Bila ingin tahu tentang perhitungan waktu, seperti: bu-)
XIX
lan gempa, tahun
tanpa te(ng)gek, tanpa sirah, sakala lumaku, sakala ma(n)deg, bumi kape(n)dem,
bumi grempa; sing sawatek nyaho di carek /ma/ nu beuheula, bujangga tanya. (lan
gempa, tahun tanpa tenggek, tanpa sirah, sakala lumaku, sakala mandeg. bumi
kapendem, bumi grempa: segala macam pengetahuan warisan leluhur, tanyalah
bujangga.)
Hayang nyaho di
darmasiksa, siksakandang, pasuktapa, padenaan, maha pawitra, siksa guru, dasa
sila, tato bwana, tato sarira, tato ajnyana ma; sing sawatek eusi pustaka. sang
pandita tanya.
Maka nguni
kasorgaan di sakala kaprabuan, kamulyaan, kamul-yaan, kautamaan, kapremanaan,
kawisesaan; ratu tanya. (Bila ingin tahu tentang
darmasiksa. siksakandang, pasuktapa, padenaan. maha pawitra, siksa guru, dasa
sila, tato bwana. tato sarira, tato ajnyana; segala macam isi pustaka, tanyalah
pendeta, Demikian pulah tentang kesempurnaan di seluruh kerajaan, kemulyaan,
keutamaan, kewaspadaan, keagungan, tanyalah raja.)
Hayang nyaho
dipatitis bumi ma: ngampihkeun bumi, masinikeun na urang sajagat, parin pasini,
ngadengdeng, maraspade, ngukur, nyaruakeun, nyipat, midana, lamun luhur
dipidatar, ancol dipakpak; sing sawatek ampih-ampih ma mangkubumi tanya. (Bila
ingin tahu tentang cara-cara mengukur tanah, seperti : mengatur tempat,
membagi-bagikan kepada seluruh rakyat, memberi tanda batas, meratakan,
membersihkan lahan, mengukur, menyamakan, meluruskan, .mengatur. bila tinggi
didatarkan, bila rendah diratakan; segala macam pengaturan tempat. tanyalah
mangkubumi.)
Lamun hayang
nyaho di sakweh ning labuhan ma, maka nguni: gosong, gorong, kabua, ryak
mokprok, ryak maling, alun agung, tanjung, hujung, nusa, pulo, karang nunggung,
tunggara, barat daya; sing sawatek saba di laut ma, lalayaran, puhawang tanya. (Bila
ingin tahu tentang semua pelabuhan, demikian pula: gosong, gorong, kabua, ryak
mokprok, ryak maling, alun agung, tanjung, hujung, nusa, pulo. karang nunggung,
tunggara, barat daya: segala macam tempat di laut, pelayaran, tanyalah puhawang
(nakhoda).)
Hayang nyaho di
sawatek arega ma: telu sayuta, telu saketi, telu salaksa. telu sariwu, telu
satak, telu saratus, telu sapuluh, maka nguni karobelah, katelubelah,
kapatbelah, kalimabelah, kanembelah, kapitubelah, kawolubelah; sing sawatek
arega ma citri- (Bila ingin tahu segala macam harga, seperti: tiga juta, tiga
ratus-ribu, tiga puluh ribu, tiga ribu, enam ratus, tiga ratus, tiga puluh,
demikian pula kedua belas, ketiga belas, keempat belas, kelima belas, keenam
belas. ketujuh belas, kedelapan belas: segala macam harga tanyalah citri-)
XX
k byapari tanya. (k byapari (orang terpelajar/pandai).)
Hayang nyaho di
sandi, tapa, lungguh, pratyaksa. putus tangkes, kaleupaseun, tata hyang, tata
dewata, rasa carita. kal/e/pa carita; sing sawatek nata-nata para dewata kabeh,
sang wiku paraloka tanya, (Bila
ingin tahu tentang sandi, tapa, lungguh, pratyaksa. putus tangkes, kaleupaseun,
tata hyang, tata dewata, rasa carita, kalpa carita: segala macam mengenai
penyebutan para dewata semuanya, tanyalah wiku paraloka.)
Aya ma nu urang
dek ceta, ulah salah geusan nanya. Lamun dek nyaho di carek para nusa ma: carek
Cina, Keling, Parasi, Mesir, Samudra, Banggala, Makasar, Pahang, Kala(n)ten,
Bangka, Buwun, Beten. Tulangbawang, Sela, Pasay, Parayaman, Nagara Dekan,
Dinah, Andeles, Tego, Maloko, Badan, Pego, Malangkabo, Mekah, Buretet, Lawe,
Saksak, Se(m)bawa, Bali, Jenggi, Sabini, Ngogan, Kanangen, Kumering, Simpang
Tiga, Gumantung, Manumbi, Babu, Nyiri, Sapari, Patukangan, Surabaya, Lampung,
Jambudipa, Seran, Gedah, Solot, Solodong, /Bali/. Indragiri, Tanjung Pura,
Sakampung, Cempa, Baluk, Jawa; sing sawatek para nusa ma sang jurubasa
darmamurcaya tanya. (Bila kita hendak
bertindak, jangan salah mencari tempat bertanya. Bila ingin tahu bahasa
negara-negara lain, seperti: bahasa Cina, Keling, Parsi, Mesir, Samudra,
Banggala, Makasar, Pahang, Kelantan, Bangka, Buwun, Beten, Tulangbawang, Sela,
Pasay, Negara Dekan, Madinah, Andalas, Tego, Maluku, Badan, Pego, Minangkabau,
Mekah, Buretet, Lawe, Sasak, Sumbawa, Bali, Jenggi, Sabini; Ogan,
Kanangen, Momering, Simpang Tiga, Gumantung, Manumbi, Babu, Nyiri, Sapari,
Patukangan, Surabaya, Lampung, Jambudipa, Seran, Gedah, Solot, Solodong,
Indragiri, Tanjung Pura, Sakampung, Cempa, Baluk, Jawa; segala macam (bahasa)
negara-negara lain, tanyalah juru basa darmamurcaya.)
Eta kehna
kanyahokeuneun di tuhuna di yogyana. Aya ma nu majar mo nya(h)o, eta nu mo
satya di guna di maneh, mo teuing di carek dewata urang. Tan /n/awurung inanti
dening kawah lamun guna mo dipiguna, lamun twah mo dipitwah, sahinga ning guna
kreta kena itu tangtu hyang tangtu dewata. (Itu
semua patut diketahui tepatnya dan perlunya. Bila ada yang mengatakan tidak
perlu tahu; itulah yang tidak akan setia kepada keahlian dirinya,
mengabaikan ajaran leluhur kita. Pasti ditunggu oleh neraka bila keahlian tidak
dimanfaatkan, bila kewajiban tidak dipenuhi, untuk mencapai kebajikan dan
kesejahteraan karena semua itu ketentuan dari hyang dan dewata.)
Sakala batara
jagat basa ngretakeun bumi niskala. Basana: Brahma, Wisnu, Isora, Mahadewa,
Siwa- (Suara panguasa alam waktu menyempurnakan mayapada. Ujarnya:
Brahma, Wisnu, isora, Mahadewa, Siwa-)
XXI
h. bakti ka
Batara! Basana: Indra, Yama, Baruna, Kowera, Besawarma, bakti ka Batara!
Basana: Kusika, Garga, Mestri, Purusa, Pata(n)jala, bakti ka Batara: Sing para
dewata kabeh pada bakti ka Batara Seda Niskala.39 Pahi manggihkeun si tuhu lawan
preityaksa. (h, baktilah kepada Batara! Ujarnya: Indra. Yama, Baruna, Kowara,
Besawarma, baktilah kepada Batara! Ujarnya: Kusika, Garga, Mestri, Purusa,
Patanjala, baktilah kepada Batara! Maka para dewata semua berbakti kepada
Batara Seda Niskala Semua menemukan "Yang Hak" dan "Yang
Wujud".)
39Batara Seda Niskala adalah istilah Hyang yang disanskertakan
dan berarti Tuhan Yang Maha Gaib.
Ini na
parmanggihkeuneun dina sakala, tangtu batara di bwana pakeun pageuh jadi manik
sakurungan, pakeuneun teja sabumi. Hulun bakti di tohaan, ewe bakti di laki,
anak bakti di bapa, sisya bakti di guru, mantri bakti di mangkubumi, mangkubumi
bakti di ratu, ratu bakti di dewata.
Disuruh
neguhkeun di sarira, matitiskeun bayu sabda hedap. Lamun itu hamo kapiguna
kapitwah ku na janma kanista madya utama pada ditibakeun kana kawah si
tambrah gomuka. Wijayajana janma kawisesa ku dewata pun. (Ini
yang harus ditemukan dalam sabda, ketentuan Batara di dunia agar teguh menjadi
"Permata di dalam sangkar", untuk cahaya seluruh dunia, Hamba tunduk
kepada majikan, istri tunduk kepada suami, anak tunduk kepada bapak, siswa
tunduk kepada guru, mantri tunduk kepada nu nangganan, nu nangganan tunduk
kepada mangkubumi, mangkubumi tunduk kepada raja, raja tunduk kepada dewata.
Kita harus memperteguh diri, menertibkan hasrat, ucap dan budi. Bila hal itu
tidak diterapkan dan dilakukan oleh orang-orang dari golongan rendah, menengah
dan tinggi semua akan dijerumuskan ke dalam neraka Si Tambra Go(h)muka. Karena
keunggulan ilmu manusia terungguli oleh dewata.)
Saur sang darma
pitutur mujarakeun sabda sang rumuhun. Aya deui babandingna. Kitu upamana urang
leumpang ka Jawa, hamo nurut carekna deungeun carana, mangu rasa urang. Anggeus
ma urang pulang deui ka Sunda, hanteu bisa carek Jawa, asa hanteu datang nyaba.
Poos tukuna beunang tandang ja hanteu bisa nurut care(k)na. (Kata
sang darma pitutur mengajarkan ucap para leluhur. Ada lagi perbandingannya.
Demikianlah umpamanya kita pergi ke Jawa, tidak mengikuti bahasa dan adatnya,
termangu-mangu perasaan kita. Setelah kita kembali ke Sunda, tidak dapat
berbicara bahasa Jawa, seperti yang bukan pulang dari rantau. Percuma hasil
jerih payahnya sebab tidak bisa berbicara bahasanya.)
Kitu urang ianma
ini. Ha(ng)ger turun ti niskala hanteu katemu cara dewata, geura-geura dek
mangjanma ja ireug tingkahna, hanteu bisa nurut twah nu nyaho. Aya kapitwah ta
nu mo satya, nu tan yogya: lumekas manggawe hala: papanjingan, bubunyan,
kapiadi, ka-pilanceuk. Nya mana wadon ngarasa lalaki la- (Demikianlah
kita manusia ini. Tetap turun dari alam gaib tidak menemukan jalan kedewataan,
ingin cepat-cepat menjelma karena pandir kelakuannya, tidak dapat meniru perbuatan
orang yang mengetahui. Malahan yang ditiru itu orang yang tidak setia, yang
tidak layak, cepat berbuat kejahatan: menyelinap ke rumah perempuan, lalu main
serong dengan orang yang terhitung adik atau kakak. Lalu perempuan merasai pria
yang bu-)
XXII
in salakina, tan
yogya ngara(n)na. Lalaki ngarasa wadon lain eusi imahna, tan yogya ngara(n)na.
WSnang ditibakeun kana kawah si mregawijaya. Janma ngawisesakeun nu salah, (kan
suaminya, tidak layak namanya. Laki-laki merasai wanita yang bukan istrinya, tidak
layak namanya. Boleh dijerumuskan ke dalam neraka si mregawijaya. (sebagai)
manusia yang mengutamakan perbuatan yang salah.)
Ini silokana
twah janma salah: burangkak, marende, mariris, wi-rang. Ya ta catur buta
ngara(n)na. Kalingana burangkak ma ngaranya gila. Nu kangken maka gila ta ma
twah janma: dengi. tungi, torong, gasong, campelak sabda, gopel twah, panas
hate, tan yogya ngara(n)na, Nya keh nu kangken maka gila ta twah janma sakitu.
Jadina ta raksasa, durgi, durga, kala, buta, geusan ta di mala ning lemah. (Inilah
ungkapan perbuatan manusia yang salah: burangkak, marende, mariris. wirang.
Yang disebut catur buta (empat hal yang mengerikan). Maksudnya burangkak
berarti mengerikan. Yang dianggap mengerikan yaitu kelakuan manusia yang ketus,
tak mau menyapa sesama orang. bicara sambil marah dan membentak, bicara sambil
membelalak, bicara kasar dengan nada menghina, buruk kelakuan, berhati panas,
tidak layak namanya. Ya itulah yang dianggap mengerikan perbuatan manusia
semacam itu. Tak ubahnya seperti raksasa, durgi. durga, kala, buta, layaknya
menempati tanah-tanah yang kotor.)
Mala ning Iemah
ngara(n)na: sodong, sarongge, cadas gantung. mu(ng)kal pategang, lebak, rancak,
kebakan badak, catang nu(ng)gang, catang nonggeng, garunggungan, garenggengan, Iemah
sahar. dangdang wariyan, hunyur, lemah laki, pitunahan celeng, kalo(m)beran.
jaryan, sema; sawatek lemah kasingsal. (Yang
disebut tanah-tanah yang kotor ialah: sodong, sarongge, cadas gantung, mungkal
pategang, lebak, rancak, kebakan badak, catang nunggang, catang nonggeng,
garunggungan, garenggengan. lemah sahar, dangdang warian, hunyur, lemah laki,
pitunahan celeng, kalomberan, jaryan, kuburan; golongan tanah terbuang.)
Sakitu kajadian
nu keudeu di twah nu gopel; ja twah ning janma nu mere gila ta. Jadina ta
sawatek maha gila, ja hanteu nurut sanghyang sasana kreta, ja ngarumpak
sanghyang siksakandang karesian. Nya mana jadi maha gila ya ta kalinga ning
burangkak ngara(n)na.
Marande ma
ngara(n)na dibeka tiis nya karah panah. Diheman-keun, dikarunyaan, diipuk,
dineneh, dibere suka-boga hulun-kuring: nya karah kirakirakeuneu(n)ana; byakta
keuna ku na kapapaan eusi tegal si pantana, sayajnyana lohna. (Demikianlah
kejadiannya bagi yang berkeras berbuat buruk; karena perbuatan manusia yang
bertingkah menakutkan orang lain kejadiannya tergolong kepada maha gila, karena
tidak mengikuti sanghyang sasanakreta, karena melanggar sanghyang siksakandang
karesian. Maka menjadi maha gila itulah yang dimaksud dengan burangkak. Marende
berarti diduga dingin nyatanya panas. Dimanjakan, dikasihani, dibujuk, disayangi,
diberi kesenangan dan kenikmatan, diberi hamba kaula; demikianlah
direncanakannya. Nyatanya terkena oleh isi tegal si pantana (sumber
kehancuran), yang mengalirkan kurban.)
Timur makapalap (Dari Timur bersenjatakan)
XXIII
kandaga. Saketi
wong kena i rika. Ti kidul ma gunung watu. Pareng sarewu wong papa i rika. Ti
barat yaksa geni-muka. Tan keuna wruhan wong kwehnya papa i rika. Ti kaler kadi
walang sinudukan, pareng satus wong papa i rika. Ti tengah gagak si antana
lawan sang senayaksa. Sewu-sewu wong papa i rika. Ya kapapa(n) ning
marende ngara(n)na. (pedang. Seratus ribu orang
terkena di sana. Dari Selatan gunung Batu. Berbarengan seribu orang nista di
sana. Dari Barat raksasa bermuka api. Tidak terhitung jumlah orang nista di
sana. Dari Utara seperti belalang ditusuki. Berbarengan seratus orang nista di
sana. Dari tengah gagak si penghancur dengan sang senayaksa. Beribu-ribu orang
nista di sana. Ya kenistaan karena marende namanya.)
Mariris ma
ngara(n)na camah, jiji manan tahi, camah manan wangke a(m)beu. Kitu keh twah
janma cacarokot. barang cokot. A(ng)geus ma barang ala hamo menta, maling,
numpu, meor, ngarebut; song sawatek curaweda ka nu bener. (Mariris
berarti jijik, lebih jijik dari tahi, lebih jijik dari bangkai busuk.
Demikianlah perbuatan orang yang panjang tangan, suka mengambil barang orang.
Memetik apa-apa tanpa meminta, mencuri, merampok, mengecoh, merampas; segala
macam dusta terhadap kebenaran.)
Paeh ma atmana
papa. Sariwu saratus tahun keuna ku sapa batara. tangeh mana jadi janma. Aya
jadina ta kotor: janggel, hileud tahun, piteuk, titi(ng)gi, jambelong, limus
sakeureut, mear, pacet, lentah, lohong. gorong; sawatek dipake jiji ku na urang
reya. Ya ta sinangguh mariris ngara(n)na. (Bila
mati rokhnya sengsara. Seribu seratus tahun terkena kutuk Batara, jauh pada
kemungkinan menjadi manusia. Kalau menjelma menjadi binatang kotor. seperii:
janggel, ulat tahun. piteuk, titinggi, jambelong, limus sakeureut, mear, pacet,
lintah. lohong, gorong; segala macam yang dianggap jijik oleh orang banyak.
Itulah yang disebut mariris.)
Wirang ma
ngara(n)na: mumul tuhu, mumul bener, mumul yogya, mumul duga-duga, mumul bema.
Lamun carut ma: harema, harems(a), bogoh, gawok. Lamun paeh ma eta atmana
ma(ng)gihkeun papa, wot gonggang, cukang cueut, batu kacakup. Kajadikeun ma ka
bwana jadi watek maha gila: warak, macan, wuhaya, ula /m/ageung; sawatek maka
gila janma. Ya ta ma wirang ngara(n)na. Sakitu ma catur buta, (Wirang
berarti: tidak mau jujur. tidak mau benar, tidak mau layak. tidak mau terus
terang, tidak mau berusaha. Bila memiliki sifat tercela seperti mengancam,
membunuh, ketagihan, tak mau kapok. Bila mati rokhnya mengalami sengsara di
jembatan goyang (lapuk), titian tua, batu tertutup. Bila menjelma ke dunia
menjadi golongan makhluk yang menakutkan, seperti: badak, harimau, buaya, ular
besar; segala macam yang menakutkan manusia. Itulahyang disebut wirang.
Sekianlah tentang catur buta.)
Ini ma upama janma
tandang ka Cina. Heubeul mangkuk di Cina, nyaho di karma Cina, di ti(ng)kah
Cina, di polah Ci- (Ini mengumpamakan seseorang pergi ke Cina. Lama tinggal di Cina,
paham tentang perilaku orang Cina, tingkah Cina, ulah Ci-)
XXIV
na, di
kararampesan Cina. Katemu na cara telu: kanista, madya, utama. Pahi nyaho di
sabda sang prabu, sang rama, sang resi, bisa matitiskeun bayu, sabda, heddap.
Nya mana nya ho di geui(ng), di upageui(ng), di parigeui(ng); ya ta tri
geui(ng) ngara(n)na. (na, keberesan Cina. Dapat
memahami bahasa ketiga golongannya: yang rendah. sedang, tinggi. Lalu memahami
sabda sang prabu, sang rama. sang resi, bila dapat mengendalikan hasrat, ucap,
dan budi. Maka yang demikian itu mengetahui tentang geuing. upageuing.
parigeuing; yaitu yang disebut trigeuing.)
Geui(ng) ma bisa
ngicap bisa ngicup dina kasukaan. Ya geui(ng) ngara(n)na. Upageui(ng) ma
ngara(n)na bisa nyandang bisa nganggo, bisa babasahan, bisa dibusana, Ya
upageui(ng) ngara(n)na. Parigeui(ng) ma ngara(n)na bisa nitah bisa miwarang ja
sabda arum wawangi. Nya mana hanteu surah nu dipiwarang ja katuju nu
beunang milabuh siloka. (Geuing ialah dapat makan
dan dapat minum dalam kesenangan. Itulah arti geuing. Upageuing berarti dapat
bersandang. dapat berpakaian, dapat berganti pakaian (selama yang lain dicuci),
dapat berbusana. Itulah arti upageuing. Parigeuing berarti dapat memerintah.
dapat menyuruh, karena tuturnya manis dan ramah. Sehingga tidak merasa segan
orang yang disuruh karena terkena oleh hasil menyelami seloka.)
Lamun ka beet ma
basana: utun, eten, orok, anak ing, adi ing. Ka kolot ma basana: lanceuk ing,
suan ing, euceu ing, aki ing. Pangwastu nama sumanger teu(ng)teuing amat Sakitu
na dasa pasantra, geus ma: guna, rama, hook, pesok, asih, karunya, mupreruk,
ngulas, nyecep, ngala angeen. Nya mana suka bungah padang caang nu dipiwarang.
Ya ta Sinangguh parigeui(ing) ngara(n)na. (Kepada
yang masih muda panggillah: utun (buyut). eten (upik), orok (bayi), anaking
(anakku), adi ing (adikku). kepada yang tua menyebutlah: lanceuk ing (kakakku).
suan ing (uaku). euceu ing (kakak perempuanku), aki ing (kakekku). Menyebut
nama berkesan keterlaluan. Demikianlah (yang disebut) dasa pasantra (sepululi
penenang hati), yaitu bijaksana, ramah, sayang, memikat hati. kasih. iba
membujuk, memuji, membesarkan hati, mengambil bati. Maka senang. gembira, dan
cerahlah orang yang disuruh. Itulah yang disebut parigeuing.)
Ini silokana:
mas, pirak, komala, hinten, ya ta sanghyang catur yogya ngara(n)na. Ini
kalingana. Mas ma ngaranya sabda tuhu tepet byakta panca aksara. Pirak ma
ngaranya ambek kreta yogya rahayu! Komala ma ngaranya geui(ng) na padang caang
lega loganda. Hinten ma ngaranya cangcing ceuri semu imut rame ambek. Ya ta
sinangguh catur yogya ngaranya. (Inilah
selokanya: emas, perak, permata, intan. yang disebut catur yogya (empat hal
yang terpuji). Ini maksudnya. Emas berarti ucapan yang jujur. tepat, nyata
panca aksara. Perak berarti hati yang tenteram, baik. bahagia. Permata berarti
hidup dalam keadaan cerah. puas, leluasa. Intan berarti mudah tertawa. murah
senyum, baik hati. Itulah yang disebut catur yogya.)
Ya ta janma
bijil ti nirmala ning lemah, pahoman, pabutelan, pamujaan, l(e)mah maneuh,
candi, (Ada orang muncul dari kesuciannya (seperti): pancak saji (rumah
sajen), pabutelan, pemujaan. rumah adat, candi)
XXV
prasada, lingga
linggih, batu gangsa, lemah biningba ginavve wongwongan, sasapuan. Sakitu,
saukur lemah kasucikeun, cai kasucikeun, kapawitrakeun. Nya keh janma rahayu,
janma rampes, ya janma kreta, (kuil,
palinggan, sanggar hyang (Bali: Sulinggih), batu perunggu. tempat arca, lalu
membuat orang-orangan dan membersihkannya. Demikianlah seluruh permukaan tanah
terurus, air dapat disucikan, diberkati. Itulah manusia bahagia, manusia
sempurna. ya manusia sejahtera.)
Nu kangken bijil
ti nirmala ning lemah ma ngara(n)na, inget di sanghyang siksa, mikuku(h)
talatah ambu bapa aki lawan buyut, nyaho di siksaan mahapandita, mageuhkeun
ujar ing kreta.
Ini carita baheula nu nanjeurkeun sanghyang sasana kreta:
Rahyangtang Dewaraja, Rahyangta Rawunglangit, Rahyangta ti M(e)dang, Rahyangta
ri Menir. Ya ta sinangguh catur kreta ngara(n)na. (Yang dianggap muncul
dari kesucian tanah yaitu, ingat kepada sanghyang siksa. berpegang teguh kepada
ajaran ibu. bapak, kakek, dan buyut. mengetahui peraturan bagi maha pendeta,
menukuhkan kata-kata kesentausaan. Menurut cerita zaman dahulu yang menegakkan
sanghyang sasanakreta itu ialah: Rahyangta Dewa Raja, Rahyangta Rawunglangit,
Rahyangta di Medang, Rahyangta di Menis. Itulah yang disebut catur kreta.)
Nya mana kitu
ayeuna na janma inget di sanghyang darma(wi)-sesa, nyaho di karaseyan ning
janma. Ya ta sinangguh janma rahaseya ngara(n)na, Lamun pati ma eta atmana
manggihkeun sorga rahayu. Manggih rahina tanpa balik peteng, suka tanpa
balik duka, sorga tanpa balik papa, enak tanpa balik lara, hayu tanpa balik
hala, nohan tanpa balik wogan, mokta tanpa balik byakta, nis tanpa balik hana,
hyang tanpa balik dewa. Ya ta sinangguh parama lenyep ngara(n)na. (Oleh
karena itu sekarang manusia ingat kepada sanghyang darmawisesa, mengetahui
kerahasiaan manusia. Itulah yang disebut manusia (yang paham) rahasia. Bila
mati sukmanya akan menemukan sorga kebahagiaan. Mengalamj siang tanpa malam,
suka tanpa duka, kemulyaan tanpa kenistaan, senang tanpa penderitaan, indah
tanpa buruk, gaib tanpa wujud, menjadi hyang tanpa menjadi dewa kembali. Itulah
yang disebut parama lenyep (kesadaran utama).)
Kitu keh janma
ayeuna. Upama urang mandi, cai pitemu urang hengan ta na cai dwa piliheun(a)na;
nu keruh deungeun nu herang. Kitu keh twah janma. Dwa nu kapaknakeun: nu goce
deungeun nu rampes. Kitu keh janma. mana na kapahayu ku twah nu mahayu inya.
Nya mana janma mana hala ku twahna mana hayu ku twahna. (Demikianlah
manusia sekarang. Bila kita mandi, air yang kita temukan mengandung dua pilihan
yang keruh dan yang jernih. Demikianlah perbuatan manusia. Dua macam yang
dilakukan: yang buruk dan yang baik. Begitulah manusia, mendapat susah karena
perbuatan yang menyusahkan dirinya sendiri. Begitulah manusia, mendapat kebahagiaan
karena perbuatan yang membahagiakan dirinya sendiri. Ya manusia itu susah
karena ulahnya senang karena ulahnya.)
Kitu keh cai
mana dipajar dwa piliheun ma. Banyu (Begitulah
air itu maka disebut ada dua macam pilihannya. Air)
XXVI
asrep lawan
hening ma inya sanghyang darmawisesa, Nya nu dilakukeun ku mahapandita. Nu
banyu ha(ng)ker lawan letuh ma inya na rasa carita nu dilakukeun ku na sang
wiku lokika paramar/a/ta kabeh. Nya kadyangga ning centana lawan acentana. Nu centana
ma wruh menget tutur tanpa balik lupa; ya ta wwit ning janma rahayu. ya tangkal
ning bumi kreta. Nu acentana ma ikang lupa hyang, moha tar kahanan tutur: ya
tar.gkal ning sanghara, punun ning kaliyuga, .beuti ning jalir, vvwit ning
linyok; ya sangkan janma ka naraka. Ulan eta dipitemen ku nu dek berier ma. (sejuk
dan bening adalah sanghyang darmawisesa. Itulah yang dilakukan oleh maha
pendeta. Air suram dan keruh ialah pada rasa dan kelakuan yang dilakukan oleh
sang wiku, masyarakat. orang yang berkedudukan semuanya. Ya ibarat centana
(kesadaran) dengan acentana (ketidaksadaran). Yang sadar itu tahu mengingat
nasihat dan tak pernah melupakannya; itulah awal manusia bahagia, pokok dunia
yang sejahtera. Yang tidak sadar ialah yang lupa kepada hyang, bingung, tidak
ada tutur yang diingatnya, ya pokok kehancuran, benih zaman akhir. urnbi
keingkaran, benih kebohongan: penyebab manusia masuk neraka. Janganlah hal itu
dikukuhi oleh mereka yang ingin benar.)
Ini ujar sang
sadu basana mahayu drebyana. Ini tri-tangtu di bumi. Bayu kita pina/h/ka prebu,
sabda kita pina/h/ka rama. h(e)dap kita pina/hka resi. Ya tritangtu di bumi, ya
kangken pineguh ning bwana ngara(n)na. (Ini
ujar sang budiman waktu menyentosakan pribadinya. Inilah tiga ketentuan di
dunia. Kesentosaan kita ibarat raja, ucap kita ibarat rama, budi kita ibarat
resi. Itulah tritangtu di dunia, yang disebut peneguh dunia.)
Ini triwarga di
lamba. Wisnu kangken prabu, Brahma kangken rama, Isora kangken resi. Nya mana
tritan(g)tu pineguh ning bwana. triwarga hurip ning jagat. Ya sinangguh
tritan(g)tu di nu reya ngaranya. (Ini
triwarga dalam kehidupan. Wisnu ibarat prabu, Brahma ibarat rama, Isora ibarat
resi. Karena itulah tritangtu menjadi peneguh dunia, triwarga menjadi kehidupan
di dunia. Ya disebut tritangtu pada orang banyak namanya.)
Teguhkeun
pageuhkeun sahingga ning tuhu, pepet byakta warta manah. Mana kreta na bwana,
mana hayu ikang ja(ga)t, kena twah ning janma kapahayu. (Kukuhkan, kuatkan, batas-batas kebenaran, penuh kenyataan
sikap baik dalam jiwa. Maka menjadi sentosa dunia. maka menjadi sejahtera
kehidupan ini, karena perbuatan manusia yang serba baik.)
Kitu keh, sang
pandita pageuh di kapanditaan(a)na. kreta; sang wiku pageuh di kawikuan(a)na,
kreta; sang manguyu pageuh di kamanguyuan(a)na, kreta; sang paliken pageuh di
(ka)paliken(a)na. kreta; sang tetega pageuh di katetegaan(a)na, kreta; sang
ameng pageuh di kaamengan(a)na, kreta; sang wasi pageuh di kawasian(a)na,
kreta; sang ebon pageuh di kaebon(a)na, kreta; maka nguni sang walka pageuh di
kawalkaa- (Demikianlah, bila pendeta teguh dalam kependetaannya, akan
sejahtera; bila wiku teguh dalam kewikuannya, akan sejahtera; bila manguyu
(ahli gamelan) teguh dalam kemanguyuannya, akan sejahtera; .bila paliken
(senirupawan) teguh pada kepalikenannya, akan sejahtera; bila tetega (biarawan)
teguh dalam ketetegaannya, akan sejahtera; bila ameng (pelayan biara) teguh
dalam keamengannya, akan sejahtera; bila wasi (catrik, pengikut agama) teguh
dalam kewasiannya, akan sejahtera; bila ebon (biarawati) teguh dalam
keebonannya, akan sejahtera; Demikian pula bila walka (pertapa yang mengenakan
pakaian kulit kayu) teguh dalam kewalkaan-)
XXVII
n(a)na, kreta;
sang wong tani pageuh di katanian(a)na, kreta; sang euwah pageuh di
kaeuwahan(a)na, kreta; Sang gusti pageuh di kagustian(a)na. kreta:.sang mantri
pageuh dikamantrian(a)na, kreta; sang masang pageuh di kamasangan(a)na, kreta;
sang bujangga pageuh di kabujanggaan(a)na. kreta. sang tarahan pageuh di
katarahan(a)na, kreta; sang disi pageuh di kadisian(a)na, kre'ta; sang prebu
pageuh di kaprebuan(a)na, kreta. (nya,
akan sejahtera; bila petani teguh dalam kepetaniannya, akan sejahtera; bila
euwah(?) teguh dalam keeuwahannya, akan sejahtera; bila gusti (tuan tanah)
teguh dalam kegustiannya akan sejahtera; bila masang(?) teguh dalam
kemasangannya, akan sejahtera: bila bujangga (ahli falak) teguh dalam kebujanggaannya,
akan sejahtera: bila tarahan (tukang tambangan perahu) teguh dalam
ketarahannya, akan sejahtera: bila disi (ahli siasat/ramal) teguh dalam
kedisiannya. akan sejahtera; bila rama teguh dalam keramaannya, akan sejahtera;
bila resi teguh dalam keresiannya, akan sejahtera; bila prebu teguh dalam
keprebuannya. akan sejahtera.)
Nguni sang
pandita kalawan sang dewa ratu pageuh ngretakeun ing bwana, nya mana kreta lor
kidul kulon wetan sakasangga dening pretiwi sakakurung dening akasa; pahi
manghurip ikang sarwo janma kabeh. (Demikian,
bila pendeta dan raja sungguh-sungguh menyejahterakan negara, maka sejahteralah
di Utara, Selatan, Barat dan Timur semua yang tersangga oleh bumi, semua yang
ternaungi oleh langit; hidup sentosalah serba makhluk semuanya.)
Sarwo janma
kabeh ngara(n)na: janma tumuwuh, janma triyak. janma wong, janma siwong, wastu
siwong. Nya mana sakitu eta nu dipajar sarwo janma .kabeh ta. (Serba
makhluk semuanya yaitu: makhluk tumbuhan, makhluk hewan, janma wong, janma
siwong, wastu siwong. Ya sekian itulah yang dikatakan serba makhluk seluruhnya.)
Jan tumuwuh ma
ngara(n)na: trena, taru, lata, galuma. Pahi manghurip hejo lembok natar
dangkura; ya janma tumuwuh ngara(n)na. (Makhluk
tumbuhan yaitu: rumput, pohon, rambat, perdu. Semua
hidup hijau subur, hamparan rumput; itulah yang disebut makhluk tumbuhan.)
Janma wong ma
ngara(n)na: ruana janma kena ten hade yunina, Janma siwong ma. ngara(n)na:
rampes yuni rampes bangsa kena acan nyaho di sanghyang darma. (Janma
wong yaitu: hanya rupanya saja manusia karena tidak baik tabiatnya. Janma
siwong yaitu: hanya baik tabiat. dan turunannya saja tetapi belum mengetahui
sanghyang darma.)
Ini ma sugan
hayang kalihasan ku eusi bwana. Reyana ta. Ini ngara(njna: kurija, ma/n/taja,
bagaja, payuja. (Yang ini, barangkali ingin tahu tentang jumlah isi dunia. Inilah
namanya: kurija, mataja, bagaja, payuja.)
Kurija ma
ngara(n)na sawatek bijil ti sungut. Ma/n/taja ma nga-ra(n)na sawatek bijil ti
panon. Bagaja ma ngara(n)na sawatek bijil ti (Kurija
ialah segala yang keluar dari mulut. Mataja ialah segala yang keluar dari mata
(mata tunas); Bagaja ialah segala yang keluar dari)
XXVIII
baga. Payuja ma
ngara(ii)na sawatek bijil ti tumbling. Ya sinangguh sanghyang catur mula
ngara(n)na.
(kemaluan (perempuan), Payuja ialah segala yang
keluar dari tumbung atau cungap. Itulah yang disebut sanghyang catur mula.)
Ini guna janma
di bwana: /u/ ngangka, nyigi, ngiket, nyigeung, ngamang, ngarombaong. Ngangka
ma ngara(n)na angen-angen. Nyigi ma ngara(n)na uu(n)tayan, Ngiket ma ngara(n)na
watek nalikeun. Nyigeung ma ngara(n)na meu(ng)peung meulah, ma(n)cir.
midwakeun, ngadar, ngagitaka, ngukur, nyarwakeun. Ngarwang ma ngara(n)na
sawatek ngalikeun. Ngarombong ma ngara(n)na sawatek heuleut-heuleut. Ya ta
sinangguh sadguna ngara(n)na. Sakitu guna janma sarean(a). (Ini
kegunaan manusia di dunia: ngangka, nyigi, ngiket, nyigeung, ngaruang,
ngarombong. Ngangka berarti cita-cita. Nyigi berarti untaian. Ngiket berarti
segala jenis pekerjaan mengikat. Nyigeung berarti meluruskan, membelah, membagi,
membagi dua, meratakan, mengetok, mengukur. menyamakan. Ngaruang berarti segala
macam kerja menggali Ngarombong berarti segala jenis pekerjaan
memenggal-menggal (memberi batas). Itulah yang disebut sadguna (enam kegunaan).
Sekian kegunaan manusia semuanya.)
Ini kahayang
janma: /ru/ yun suda, yun suka, yun munggah, yun luput. Ini kalingana: yun
suda, ma ngara(n)na hayang puma, mu-mul keuna ku saroa kasakit; yun suka ma
ngara(n)na hayang beunghar, mumul katunan ku drabya: yun nuinggah ma ngara(n)na
hayang sorga, mumul manggihkeun bwana; yun Iuput ma ngara(n)na hayang mokta,
mumul /ka/ kabawa ku para sorga. Nya mana sakitu kahayang janma sareyan(a) Ini
nu mandi ka cai. /ru/ Kalingana lanang wadon keudeu mala-wading. Sakitu eta
reyana. (Ini keinginan manusia: yun suda, yun suka, yun munggah, yun
luput. Maksudnya: yun suda ialah ingin sempurna, tidak mau terkena oleh serba
penyakit; yun suka ialah ingin kaya, tidak mau ditinggalkan (kehilangan) harta;
yun munggah ialah ingin sorga, tidak mau menemui dunia: yun luput bararti ingin
moksa, tidak mau terbawa oleh penghuni sorga. Ini untuk yang pergi mandi.
Maksudnya laki-laki dan perempuan harus terpisah. Demikianlah untuk semuanya.)
Sabaraha
dagangan dipakeun eta? Kalingana asak deung atah, goce deung rampes, beet
deung gede.
Sabaraha rasana? /u/ Kalingana lawana, kaduka, tirtka, amba,
kasaya, madura. Lawana ma ngara(n)na pangset; kaduka ma ngara(n)na lada; tritka
ma ngara(n)na pahit: amba ma ngara(n)na haseum; kasaya ma ngara(n)na pelem, madura
ma ngara(n)na amis. Sakitu kara-sana ku na janma sarean(a)na, (Berapa macam bahan
dagangan? Sebenarnya hanya mentah dan masak, bagus dan jelek, kecil dan besar. Berapa
macam rasanya? Sebenarnya (hanya) lawana, kaduka, tritka, amba, kasaya, madura.
Lawana berarti asin; kaduka berarti pedas; tritka berarti pahit; amba berarti
masam, kasaya berarti gurih; madura berarti manis. Sekian terasanya oleh orang
banyak.)
Ini pakeun urang
mibogaan maneh, pakeun turun patiwah-tiwah ka anak, (Ini
untuk kita memperoleh kekayaan, yang akan diwariskan kepada keturunan kita
semuanya: kepada anak)
XXIX
ka incu, ka
umpi. ka cicip, ka muning, ka anggasantana, ka pratisantana, ka putuh wekas
sakabeh; nu sieup dipikakolotan deung nu hamo sieup beunang cekap. (kepada
cucu. kepada umpi, kepada cicip, kepada muning, kepada anggasantana, kepada
pratisantana, kepada putuh wekas semua; yang pantas dan yang tidak pantas
diwariskan di antara hasil usaha kita.)
Hamo sieup
dipikakolotan ngara(n)na pinah ing buta raksasa. Beunang bobotoh, beunang
babalanjaan, hamo yogya dipikakolotan. Ngara(n)na wineh ing cipta ambara.
Hengan pamere indung, pamere bapa, pamere pangguruan, wenang dipikakolotan.
Ngara(n)na dewa rumaksa di urang. (Yang
tidak layak dijadikan pusaka disebut makanan raksasa. Hasil judi, hasil usaha
perhiasan tidak layak dijadikan pusaka, Yang demikian disebut diberikan kepada
langit. Tetapi pemberian ibu. pemberian bapak, pemberian perguruan, boleh
dijadikan pusaka. Yang demikian disebut dewata pelindung diri.)
Ladang pepelakan
wenang dipikakolotan. Ngara(n)na mani bijil ti pretiwi. Ladang heuyeuk, ladang
cocooan wenang dipikakolotan. Ngara(n)na mirah tiba ti akasa. (Hasil
pertanian boleh dijadikan pusaka. Disebutnya permata yang keluar dari bumi.
Hasil peliharaan, hasil ternak, boleh dijadikan pusaka. Disebutnya mirah jatuh
dari langit.)
Janma beunghar
teka nebus wadon, teu nyaho indung-bapana, ualah dipikaritikan bisi urang
kabawa salah. Aya deui nyaho di indung-bapana, syaran sangkan ahulun. Lamun twah
indung-bapana rampes keneh na janma. ngara(n)na kapapanas ku twah kolot, (Eta)
wenang dipikari/n/tikan. Hengan lamun ku carut ma ulah dipikaleuleuheungkeun.
Ngara(n)na janma mider ing naraka. (Orang
kaya yang sanggup menebus (hamba) perempuan, yang tidak diketahui ibu bapaknya
janganlah dia dipekerjakan agar kita tidak terbawa salah. Ada lagi kita
mengetahui ibu bapaknya, dan (perempuan itu) mencari tempat mengabdi. Bila
sifat ibu bapaknya baik terhadap sesama orang, dan anaknya terbawa sifat orang
tuanya. Boleh dipekerjakan. Tetapi bila ia sifatnya buruk janganlah dicoba-coba
dipekerjakan. Disebutnya manusia sesat di neraka.)
Aya deui ma
janma /ng/rampes twahna, rampes susukna, rampes wwitna, ulah mo tebus.
Hengan ulah tuluy dipisomah bisi hulun turuna(na). Ulah majikeun ka kula-kadang
urang. Geus ma tanya, bawakeun seupaheun sewaka ka urang. (Ada
lagi orang yang baik kelakuannya. baik alur turunannya. baik orang tuanya,
tebuslah. Tetapi jangan lantas diperistri mungkin ia hamba turunan. Jangan pula
dikawinkan kepada kerabat kita. Lebih baik pintalah, dan bawakan sirih pinang
agar mengabdi kepada kita.)
Sakitu tata
jangjawokanana pakeun dapurna pulang ka jatina deui. Pake beuteung di- (Demikianlah
resepnya agar keluarganya kembali kepada asal. Untuk pencegah di-)
XXX
ri ti panjara,
pakeun maur bangsa urang rampes pakeun beuteung ka pataka. (ri
dari penjara, agar pamor keluarga kita baik untuk pencegah diri mendapat aib.)
Ini pakeun urang
ngajajadikeun budak. Ulah hawara dipitotoh-keun nu ma mo /nu/ bener bitan
urang. Kareyaan urang, lamun lengkeng bapa turun ka anak lalaki, lamun lengkeng
indung turun ka anak wadon. Lamun pahi ma ti panca ti bumi ngara(n)na buta
sumurup ing kali. Hanteu yogya mijodokeur. bocah; bisi kabawa salah. bisi
kaparisedek nu ngajadikeun. (Ini
untuk menjodohkan anak. Jangan terlalu cepat dijodohkan karena belum tentu
tepat tindakan kita. Pada umumnya, bila terlalu kecil ibunya akan menurun
kepada anak perempuan. Bila terlalu kecil bapaknya. akan menurun kepada anak
laki-laki. Bila menurun dari semuanya dari suami dan istri disebut keburuk
merasuk kejelekan. Jangan menjodohkan anak kecil. agar tidak berbuta kesalahan,
agar tidak merepotkan yang menjodohkan.)
Samangkana
kayatnakeun talatah sang sadu. Saur sang darma pitutur mujarakeun sabda sang
rumuhun, tutur twah paka sabda : Namo Siwaya! Nami Budaya! Namo Sidam Jiwa
nalipurna! (Demikianlah pesan sang budiman, ujar sang darma pitutur
menguraikan ajaran para leluhur Yaitu ajaran perilaku y?ng menjadi pelajaran:
Sembah kepada Siwa ! Sembah kepada Buda! Sembah sepenuhnya kepada Jiwa Maha-sempurna
!)
Sang amaca maka
suka, sang nurut ma ujar rahayu ngaregep cipta nirmala, yatna sang sewaka
drama. (Semoga pembaca menjadi; yang mengikuti ajaran kebajikan,
memperhatikan cita-cita kesucian, mengikuti hukum-hukum pengabdian.)
Ini kawuwusan
siksakandang karesian ngaranya, ja na pustaka-nipun sang ngareungeu pun. Mula
nibakeun sastra duk ing teja (di)wasa, huwus ing wulan katiga pun. Ini babar
ing pustakanipun: nora catur sagara wulan. (Demikianlah yang dikatakan siksakandang karesian, semoga
menjadi sumber pengetahuan bagi yang mendengarkan. Mulai menulis naskah waktu
hari bersinar cerah. Selesai dalam bulan katiga, Ini (tahun) selesainya pustaka: nora (0) catur (4) sagara (4) wulan (M)
= 1440 Saka (1518 M).)
*)Dari Buku : “Sewaka
Darma (Kropak 408), Sanghyang Siksakandang Karesian (Kropak 630), Amanat
Galunggung (Kropak 632), Transkripsi dan Terjemahan” oleh Saleh Danasasmita,
Ayatrohaedi, Tien Wartini, Undang Ahmad Darsa.
Diterbitkan oleh
Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Sunda (Sundanologi) Direktorat
Jendral Kebudayaan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Bandung Tahun 1987.
Naskah Sanghyang Siksakandang Karesian dibuat pada tahun 1518 M, memakai aksara
Sunda kuno.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar